| Deutsch▲▼ | Zazaki▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||
| von jetzt an | nae ra tepia | ||||||||
|
anschwellen irreg. Türkisch: şişmek | masaene | Verb | |||||||
| jmdn anschauen |
qaytê cı kerdene qaytê cı kerdene (qaytê cı ken-, qaytê cı ker-) | Verb | |||||||
| angreifen irreg. transitiv |
ser eştene ser eştene (erzen (cı) ser ; (cı) ser erz-) | Verb | |||||||
| annehmen transitiv |
qebul kerdene qebul kerdene (qebul ken-, qebul ker-) | Verb | |||||||
| ziehen an etw. ziehen | untene | ||||||||
| sich anstrengen reflexiv |
labetiyaene (labetin-) | Verb | |||||||
| anzünden (Holz) | tanaene | Verb | |||||||
| jmdn angreifen transitiv |
galme (be) cı kerdene (galme ken- cı) | Verb | |||||||
| anspringen |
çıngê cı biyaene (çıngê cı ben-) | Verb | |||||||
| anzünden (Feuer) | wekerdene (agir/agır) | Verb | |||||||
| (an) jemanden verkaufen |
cı rotene cı rotene (rosen- cı, cı ros-) | Verb | |||||||
| sich anstrengen reflexiv |
xo qefelnaene xo qefelnaene (xo qefelnen-) | Verb | |||||||
| sich ankleiden reflexiv |
xo ra daene xo ra daene (dan- xo, xo ra d-) | Verb | |||||||
| sich anziehen irreg. reflexiv |
xo têrapiştene (xo pisen- têra, xo têrapis-) | Verb | |||||||
| anlehnen transitiv |
era cı daene era cı daene (dan- era cı; Präsensstamm) | Verb | |||||||
| gähnen | bawuske weardene; (bawuske an- we; bawuske biar- we) | ||||||||
| auf! los! (an mehrere Personen) | hayderê hadê! | ||||||||
| Thema eröffnen | qal raardene; (an- ra; biar- ra) | ||||||||
| sich anziehen (Bekleidung) irreg. reflexiv |
xo ra daene xo ra daene (dan- xo, xo ra d-) | Verb | |||||||
| von jetzt an | nae ra tepia | Adverb | |||||||
| anflehen, bitten Er fleht mich an. | vero cêraene; vero gêraene, vero geyraene | ||||||||
| mit den Augen an etw. hängenbleiben | çımê xo pıraperraene; (çımê xo perren- pıra) | ||||||||
| anzünden, anmachen Die Kinder zünden das Feuer an. | era cı fiştene; Domani adır finê ra cı. | ||||||||
| Thema eröffnen |
qal raardene qal raardene (an- ra, biar- ra) | Verb | |||||||
|
an etwas ziehen irreg. 1. an etwas ziehen 2. dauern |
untene untene (uncen-, bonc-, meunc-) | Verb | |||||||
| anziehen Zieh dir deine Kleider an und lass uns gehen! | pay kerdene; pıraguretene, xo têrapiştene | ||||||||
|
anbringen irreg. 1. anbringen 2. auf jmdn. schießen |
pıranaene pıranaene (nan- pıra, pıran-.Pı: indirektes Obj.) | Verb | |||||||
|
Auf! Los! (Zaza.: an mehrere Personen gerichtet) | Hayderê! | Interjektion | |||||||
| herbringen |
ardene ardene (an-; biar-, bia! Imp. Sing., biarê! Plur.) | Verb | |||||||
|
sich anschauen reflexiv 1. auf sich aufpassen; für sich sorgen 2. sich anschauen |
qaytê xo kerdene qaytê xo kerdene (qaytê xo ken-, ker-) | Verb | |||||||
|
anbringen 1. auf etwas schießen 2. (etwas irgendwo) anbringen, befestigen, fixieren |
pıra naene pıra naene | Verb | |||||||
|
abschwellen irreg. 1. abschwellen [Duden abschwellen, kleiner, geringer werden; irreg.] landen |
nıştene nıştene | Verb | |||||||
| gewöhnen, sich daran gewöhnen Ich gewöhne mich an diesen Ort. | xo era cı daene; Ez xo danane ra itha. | ||||||||
| Fehlendes Danke! ("Gott möge es an nichts fehlen lassen") | kemaniye; kemiye, kemasiye | ||||||||
|
vor, auf (Das Objekt wird vor oder an eine bestimmte Stelle hinbewegt) | ver | Adverb | |||||||
|
an-, vor-, hin- 1. das Objekt bewegt sich zum Bestimmungsort oder zu einem anderen Objekt auf dem Boden hin | vero- | ||||||||
|
dauern transitiv 1. an etwas ziehen {irreg.} 2. dauern
|
untene untene (uncen-, bonc-, meunc-)
| Verb | |||||||
anziehen irreg.
|
paykerdene paykerdene (ken- pay, pay ker-)
| Verb | |||||||
|
Konjugieren haben (Eigentum / Besitz haben, habend sein) (im Besitz sein von, Eigentum haben an...) |
wayirê cı biyaene wayirê cı biyaene (ben- wayirê cı; wayirê cı bı-) | Verb | |||||||
|
Auge -n n
|
çım m
| Substantiv | |||||||
|
Aus-, Umtauschen, Auswechseln, Tausch m n in Zazaki: aus dem Italienischen entlehnt (vulg.-lat. eigentlich, italienisch Verb tramutare kann es nicht sein von daher vulg. lat. geschrieben, tı ---> kann vlt. von ti /du /tu hergeleitet werden; figürlich würde ich neuzeitlich an dem Verb rampante argumentieren, dieses kann für extremen Erfolg, Gewinn, hohen nutzen, extremen Ehrgeiz fig. stehen; was haben die Leute früher betrieben? Handel, und beide Seiten hatten davon partizipiert; lass ich hier so stehen, da andere sagen lässt sich nicht klären, wäre aber aus dem ital. entlehnt, vlt. können andere das gedanklich weiter ausfeilen) | trampa Trabzon, tırampe Nord-Ost Zazaki | Substantiv | |||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 21:52:54 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit | |||||||||
Zazaki German schwoll an
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken