new entry unanswered +/-current page
sende yanimda olsun günüm daha güzel olurdu seni özledim
20828443
du sollst auch noch bei mir sein/wenn du auch noch bei wärst, dann wäre mein Tage noch schöner gewesen. Ich vermisse dich.

k.G.
20828447
Vielen Dank !!
20828498
 
Allah bütün Dualarini kabul etsin!
geçmiş kandil gecesi mübarek olsun.

Danke schonmal im voraus.
20828395
Allah soll alle deine Gebete erhören/annehmen.
Die (vergangene ) Kandil Nacht soll gesegnet/heilig sein.

k.G.
20828400
Vielen Dank für die Antwort!!!!
20828423
 
hayat sunulan zamanı yaşamaktır,her insan yaşamak ister ama engel olan yine insanın kendisidir ...... çok mutlu yaşayan yoktur ama yaşamak en büyük mutluluktur,yaşamı mutluluğa dönüştürecek sır ise kalpte saklıdır kalbin anahtarı ise kalbinin sesini duyabilmektir!
20828056
das Leben heißt, die vorgelegte zeit zu leben .jeder Mensch will leben, aber der das hindert ist auch nur der Mensch selbst....
es gibt keiner der sehr glücklich lebt, aber leben selbst ist die größte Glück. Die Geheimnis von das Leben in das Glück umzuwandeln ist es, in dem herz versteckt, und das Schlüssel für das herz ist es, die stimme von das herz zu hören.
20828107
 
ich möchte gern folgenden text in einem brief schreiben.leider fehlt mir noch dieser satz: "Gott beschütze dich und deine Familie".
Könnte mir einer von euch bitte bitte helfen diesen Satz ins türkische zu übersetzen???

vielen dank im vorraus
20827821
Allah seni ve ailenin emanet ol (möge Allah dich und deine Familie beschützen)
  20828214
 
Ich hab gerade dein Profilbild gesehen.Ich denke wir haben was gemeinsam!
Viele Grüsse
20827332
Senin profil resmini yeni gördüm. Bizim ortak bir seyimiz var diye düsünüyorum.

k.G. Hier leider absolut keine Gewähr- es wird verstanden, aber grammatikalisch????
  20827400
 
Wir beide haben wohl etwas gemeinsam!
Ich hoffe für dich das er sich geändert hat!
Viele Grüsse
20827321
Acaba bizim ortak seyimiz var.
Senin icin onun degistirmesi(ni?) umuyorum.

k.G. Auch hier- dickes , fettes Fragezeichen??????
  20827411
 
Ben hep mutsuzdum. Doğduğum günden beri. Hiç gülmedim aşki doyasiya tat' amadim. Sevemedim
ölesiye. Taki seni buluncaya kadar. Sevdim, güldüm, mutlu oldum, senin ile askim. Nun icin sen benim birtanemsin.

Vielen lieben Dank !!!
20827309
Ich war immer unglücklich, seit meiner Geburt. Ich habe niemals gelacht, die Liebe konnte ich nicht geniessen., ich konnte nicht lieben.
Bis/Als ich dich gefunden habe. Ich liebe/liebte, lachte, ich war glücklich, mit dir Schatz. Nun? Jetzt bist du meine Einzige.

k.G. Sinn stimmt- nicht wortwörtlich
aski doyasiya ?
20827370
Herzlichen Dank Maria für die schnelle Ubersetzung : )
20827394
 
Seite:  12466     12464