Sorry, aber die andere Handynummer habe ich nicht mehr. simse sie nochmal oder schreib von der anderen Karte. Wo ist dein Problem? Ist doch Ruhe; ich höre jedenfalls nichts mehr von ihr...
Özür dilerim ama öbür telefon numaran bende daha yok,bana yine yolla veya öbür karttan bana yaz,Senin sorunun nerde? Her şey sessiz sedasız yolunda,Ben ondan daha bir şey duymuyorum.
Nächstesmal wenn du dein Text änderst gib Bescheid,wenn ichs nicht mitbekommen hätte,hätt ich dir falsch Übersetzt und dann hätt wieder geheissen ich Übersetz falsch !!!!
versteh mich bitte richtig, aber was bleibt denn noch wenn die Ehrlichkeit fehlt, woraus soll ich meine Kraft schöpfen, wenn ich mich nicht darauf verlassen kann, das er ehrlich ist.
Beni Lütfen iyi anla,Eğer işin içinde doğruluk olmazsa daha geriye ne kalıyor ki? Gücümü daha nerden alabilirim ki ben onun Gerçekciliğine güvenemezsem söylermisin bana
Vielen Dank Mama und Suzan!! Bin ich doof....aile = Familie! Oh man! ;-) (at) mama: ja, er schreibt öfter den Infinitiv damit ich es besser verstehe! ;-)
Danke nochmal!!
du musst nicht fragen warum. es beantwortet sich doch von selbst. wenn ich hätte helfen können, hätte ich geholfen. ich dachte immer das weisst du. deine beschimpfungen haben mich sehr verletzt.
Neden diye soru sormak mecburiyetinde değilsin,herşeyin Cevabı kendisinde zaten/herşey kendiliğinde anlaşıliyor zaten,Benim yardım etme gücüm olsaydı zaten yardım ederdim.Senin bunları bildiğini zanediyordum.Senin bana sövmelerin beni çok Kırdı