| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Category | Type | |
|
Dekl. Kampf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(um)
(allgemein) |
lucha f
(por) | | Substantiv | |
|
er drehte sich wortlos um |
se dio la vuelta sin decir nada | | | |
|
Spieß m
(Waffe) |
pica f
(arma) | | Substantiv | |
|
Spieß m
(Waffe) |
picana f
(arma) - (in Südamerika) | | Substantiv | |
|
den Keller auspumpen |
desaguar el sótano | | | |
|
den Rechtsweg beschreiten |
recurrir a la justicia | | | |
|
den Streit beenden |
suspender las disputas | | | |
|
den Hass schüren |
alimentar el odio | | | |
|
den Hass unterdrücken |
dominar el odio | | | |
|
den Kürzeren ziehen |
llevar las de perder | | | |
|
um so interessanter |
más interesante aún | | | |
|
halt endlich den Mund! |
¡cállate de una vez! | | | |
|
um des Friedens willen |
en aras de la paz | | | |
|
um drei Uhr nachts |
a las tres de la madrugada | | | |
|
sich anstrengen, um zu ... |
hacer lo posible para que ... + subj. | | | |
|
ohne den geringsten Zweifel |
sin ningún género de dudas | | | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie Spieß m
(kleinere Speisen) |
pinchito m | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie Spieß m
(Bratspieß) |
brocheta f | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie Spieß m
(Bratspieß) |
broqueta f | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie Spieß m
(Speisen) |
pincho m | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie Spieß m |
espetón m
(hierro) | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie Spieß m
(Bratspieß) |
asador m | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
schlingen (um)
(binden) |
atar (alrededor de) | | | |
|
Um Himmelswillen! |
¡Por amor de Dios! | | Redewendung | |
|
den Boden unter den Füßen verlieren |
perder pie | | | |
|
mit den Bedingungen einverstanden sein |
aprobar las condiciones | | | |
|
sich mit den Armen aufstützen |
apoyarse con los brazos | | | |
|
um Hilfe rufen [od. bitten] |
pedir socorro | | | |
|
den Brand mmaskulinum ersticken / löschen |
sofocar el incendio | | | |
|
den Ball ins Toraus kicken |
despejar el tiro a córner | | | |
|
den Tatsachen ins Auge blicken |
enfrentar los hechos | | | |
|
wie am Spieß schreien |
asparse | | | |
|
um kurz nach sechs kommen |
llegar a las seis y pico | | | |
|
den Überblick verlieren |
perder la orientación | | | |
|
den Wettbewerb verfälschen |
desvirtuar la competencia | | | |
|
den Lagerbestand überprüfen |
revisar el stock | | | |
|
gegen den Strom |
contra la corriente | | | |
|
den Mund halten |
tener la lengua | | | |
|
den Nobelpreis gewinnen |
ganar el Premio Nobel | | | |
|
den Benzinpreis freigeben |
liberalizar el precio de la gasolina | | | |
|
auf den Tod |
advAdverb mortalmente
(umgangssprachlich für: a muerte) | | Adverb | |
|
um ein Haar |
por un pelo, por los pelos | | | |
|
den Oberbefehl übernehmen |
asumir el mando (supremo) | | | |
|
den Mut verlieren |
cohibirse | | Verb | |
|
den Anstand wahren |
guardar (la) compostura | | | |
|
sich kümmern (um) |
ocuparse (de) | | | |
|
sich kümmern (um) |
encargarse (de) | | | |
|
den Konkurseröffnungsbeschluss zustellen |
notificar el auto de apertura del concurso de acreedores | | | |
|
den Mut verlieren |
acoquinarse | | | |
|
um die Ecke |
ugsumgangssprachlich por carambola | | | |
|
sich drehen um |
girar en torno a | | | |
|
in den Morgenstunden |
a primeras horas | | | |
|
ungefähr um zwei |
a eso de las dos | | | |
|
den Tisch decken |
poner la mesa | | | |
|
den Witz verstehen |
dar en el chiste | | | |
|
Lies den Text! |
¡ Lee el texto ! | | | |
|
den Salat anmachen |
aliñar la ensalada | | | |
|
den Schmuck verstecken |
esconder las joyas | | | |
|
um Vergebung winseln
(abwertend) |
implorar el perdón | | | |
Result is supplied without liability Generiert am 28.04.2024 4:39:43 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 28 |