auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch drehte den Spieß um
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Spieß
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Spieß
die
Spieße
Genitiv
des
Spießes
der
Spieße
Dativ
dem
Spieß[e]
den
Spießen
Akkusativ
den
Spieß
die
Spieße
pampilho
m
Substantiv
wetteifern
um
rivalizar
em
herumstehen
um
estar
em
volta
de
Spieß
m
aguço
m
Substantiv
schleichen
um,
herumschleichen
um
rondar
um
sich
greifend
alastrador
(Por),
alastrante
(Bra)
sich
verringern
um
diminuir
em
(den
Weg)
versperren
atalhar
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
jemanden
um
etwas
beneiden
invejar
alguém
de
alguma
coisa
vermehrt
um
acrescido
por
in
den
▶
aos
vermehrt
um
acrescido
de
flehen
um
implorar
betrügen
(um)
fraudar
(de)
feilschen
um
ratinhar
ein
warmes
Plätzchen
n
um
abafo
m
Substantiv
(Kleidung:)
warmes
Zeug
n
um
abafo
m
Substantiv
losen
um
lançar
sortes
f, pl
femininum, plural
de
▶
Mann
m
um
homem
Substantiv
jeder
für
sich
um
por
um
ein
Subjekt,
ein
Mensch,
ein
Kerl
um
sujeito
auf
den
Kopf
m
maskulinum
stellen
pôr
às
avessas
den
Flugschein
m
maskulinum
machen,
den
Pilotenschein
m
maskulinum
machen
brevetar-se
in
den
Weg
treten,
aufhalten
atalhar
den
Vorsitz
m
maskulinum
führen
bei
presidir
a
mit
einem
Spieß
verletzen
transitiv
chuçar
(ferir)
Verb
sich
in
den
Haaren
liegen
mit
estar
grilado
com
(Bra)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(bis)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(para)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
os
olhos
m/pl
(por,
sobre)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
a
vista
f
femininum
(por,
sobre)
einen
Knochen
abnagen
roer
um
osso
auf
einmal
de
um
trago
m
Substantiv
ein
Testament
n
neutrum
errichten
(od.
aufstellen)
fazer
um
testamento
m
Substantiv
auf
Wohnungssuche
procurando
um
apartamento
manch,
manche
f
femininum
,
mancher
m
maskulinum
,
manches
n
neutrum
Anzahl
,
Quantität
mais
que
um
Pronomen
ugs
umgangssprachlich
Gläschen
n
ugs
umgangssprachlich
um
copinho
m
Substantiv
ein
freies
Zimmer
um
quarto
vago
jeder
für
sich
a
um
e
um
den
Verstand
verlieren
enlouquecer
gleichzeitig
a
um
tempo
Adjektiv
wundgeschlagen,
wundenbedeckt
feito
um
lázaro
ein
Telegramm
n
neutrum
aufgeben
expedir
um
telegrama
m
Substantiv
ein
Telegramm
n
neutrum
aufgeben
mandar
um
telegrama
m
Substantiv
ein
Recht
n
neutrum
abtreten
ceder
um
direito
m
Substantiv
sich
einmieten
alugar
um
habitação
f
Substantiv
eintägig
de
um
dia
Adjektiv
reizend
sein
ser
um
amor
m
Substantiv
gehen
um,
fahren
um
tornear
fig
figürlich
um
Haar
n
por
um
erre
m
fig
figürlich
Substantiv
sport
Sport
Wettstreit
um
m
disputa
de
f
sport
Sport
Substantiv
fig
figürlich
Zahn
um
Zahn
fig
figürlich
dente
por
dente
fig
figürlich
Gesuch
n
neutrum
(um)
requerimento
f
femininum
(de)
nachsuchen
um.
fordern
postular
Ansuchen
n
neutrum
(um)
pedido
m
maskulinum
(de),
requerimento
m
maskulinum
(de)
um
Dich
weinen
▶
chorar
por
ti
um
vier
(Uhr)
às
quatro
ein
Viersitzer
m
maskulinum
(Auto
etc.)
um
quatro
lugares
m
Substantiv
um
sich
greifend
alstrante
(Bra)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 1:53:38
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
29
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X