pauker.at

Spanisch German auf dem Markt gehen

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Markt
m
plaza
f

(Pza. =

(Abkürzung/abreviatura)
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
auf dem Wasserweg por vía fluvial
auf dem Bauch boca abajo
auf dem Teppich sobre la alfombra
auf dem Lande en el campo
auf dem Berg en/sobre la montaña
auf dem Foto en la foto
auf dem Tisch en la mesa
auf Fischfang gehen ir de pesca
auf die Universität gehen ir a la universidad
aviat auf Autopilot gehen cambiar a piloto automáticoaviat
sich aus dem Weg gehen
(Personen)
evitarse
(personas)
einer Frage aus dem Wege gehen
(span. Sprichwort)
escaparse por la tangente
(refrán, proverbio)
Spr
einer Frage aus dem Wege gehen
(span. Sprichwort)
irse por la tangente
(refrán, proverbio)
Spr
einem Problem aus dem Weg gehen ladear un problema
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
ich stehe auf me pongo de pie
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
auf jeden Fall de todas formas
hör auf mich toma mi parecer
auf sobrePräposition
ich rate dir, zu dem Vortrag zu gehen te aconsejo que vayas a la conferencia
mit großen Schritten gehen trancar
(dar trancos)
Verb
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
einen Blick werfen auf echar una vista a
zu einem Rendezvous gehen acudir a una cita
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
auf das Wohl von ... a la salud de ...
Normalerweise kaufe ich das Obst auf dem Markt. Normalmente, compro la fruta en el mercado.
feiern gehen irse de juergafigRedewendung
auf Raten a plazos
auf Anfrage sobre consulta
verloren gehen extraviarse
einkaufen gehen ir a hacer la compra
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
auf Umwegen ugs por carambola
schlafen gehen irse a dormir
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
auf Anfrage a pedido
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
Mund auf abre la boca
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
auf Kommando al dar la orden
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
zur Arbeit/an die Tür gehen acudir al trabajo/a la puerta
einer Frage aus dem Wege gehen
(span. Sprichwort)
salirse alguien por la tangente
(refrán, proverbio)
Spr
Result is supplied without liability Generiert am 19.06.2024 23:04:06
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken