| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Category | Type | |
|
Dekl. Gefahr f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
contingencia f
(riesgo) | | Substantiv | |
|
Dekl. Kreuzfahrtspezialist m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
especialista mmaskulinum en cruceros | | Substantiv | |
|
Dekl. Parteiorganisation f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
organización ffemininum del partido | | Substantiv | |
|
Dekl. Feuerinferno n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
infierno mmaskulinum de fuego | | Substantiv | |
|
Dekl. Importfirma f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
casa ffemininum importadora | | Substantiv | |
|
Dekl. militMilitär Reichweitenbeschränkung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
limitación ffemininum de alcance | militMilitär | Substantiv | |
|
Dekl. Sommerinterview n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
entrevista ffemininum de verano | | Substantiv | |
|
Dekl. Importfirma f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
empresa ffemininum importadora | | Substantiv | |
|
Dekl. Schleppkamera f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cámara ffemininum de remolque | | Substantiv | |
|
Dekl. Gewissheit f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Gewißheit =
alte Rechtschreibung) |
certeza f | | Substantiv | |
|
Dekl. Presszange f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Werkzeuge |
prensadora f
(herramienta) | | Substantiv | |
|
Dekl. Sicherheit f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Beharrlichkeit) |
seguridad f | | Substantiv | |
|
Dekl. Sicherheit f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Schutz) |
seguridad f | | Substantiv | |
|
Dekl. Sicherheit f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
fijeza f | | Substantiv | |
|
Dekl. Logik f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
la lógica | | Substantiv | |
|
Dekl. Vermögen n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Besitztum) |
hacienda f | | Substantiv | |
|
Dekl. Chemometrik f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
quimiometría f | | Substantiv | |
|
Dekl. ugsumgangssprachlich Haue f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
azada f | | Substantiv | |
|
Dekl. Vermögen n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Besitztum) |
bienes m, pl | | Substantiv | |
|
Dekl. zooloZoologie Silberwaran m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Reptilien; Echsen; Kriechtiere |
varano mmaskulinum de plata | zooloZoologie | Substantiv | |
|
mein, meine plplural |
mi, mis plplural | | | |
|
Denkmäler n, plneutrum, plural |
los monumentos m, plmaskulinum, plural | | | |
|
die Ermittlungen f, plfemininum, plural f |
las averiguaciones (f/pl) | | Substantiv | |
|
Besorgungen f, plfemininum, plural machen |
hacer encargos m, plmaskulinum, plural | | | |
|
zu beiden Seiten f, plfemininum, plural |
a ambos lados m, plmaskulinum, plural | | | |
|
schwere Beine n, plneutrum, plural haben |
tener peso en las piernas f, plfemininum, plural | | | |
|
Geistesgaben f, plfemininum, plural |
prendas del espíritu | | | |
|
Gewissheit f |
seguridad f | | Substantiv | |
|
Dekl. Handel m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
negocio m | | Substantiv | |
|
Dekl. Handel m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
comercio m | | Substantiv | |
|
Dekl. Handel m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
tráfico m | | Substantiv | |
|
Dekl. medizMedizin Blauzungenseuche f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Viruserkrankung v.Wiedekäuern) |
epidemia ffemininum de la lengua azul | medizMedizin | Substantiv | |
|
ich esse kein Fleisch |
no como carne | | | |
|
Rechnungen f, plfemininum, plural ausstellen |
generar facturas | | | |
|
Erklärungen f |
explicaciones (f(pl); declaraciones f, plfemininum, plural | | Substantiv | |
|
krankheitsbedingte Abwesenheit |
ausencia por enfermedad | | | |
|
kein Brot und kein Geld haben |
no tener ni pan ni dinero | | | |
|
ich habe kein bestimmtes Ziel |
no tengo rumbo fijo | | | |
|
die Begegnung zweier Welten f, plfemininum, plural |
el encuentro de dos mundos | | | |
|
Mit ähnlichen Produkten n, plneutrum, plural vergleichen |
comparar con productos similares | | | |
|
ugsumgangssprachlich kein Aas hat mich angerufen |
no me ha llamado ni quisque [o ni cristo] | | Redewendung | |
|
auf eigene Gefahr |
por cuenta y riesgo propios | | | |
|
Pockennarben f, plfemininum, plural |
señales de (la) viruela | | | |
|
in Gefahr bringen |
hacer peligrar | | | |
|
(kein) Taktgefühl haben |
(no) tener tacto | | | |
|
kein Allheilmittel sein |
figfigürlich no ser la panacea universal | figfigürlich | | |
|
durch Abwesenheit glänzen |
brillar por su ausencia | | | |
|
Gefahr f |
peligro m | | Substantiv | |
|
Abwesenheit f |
falta f | | Substantiv | |
|
Gefahr f |
borrasca f
(peligro) | | Substantiv | |
|
Gefahr f |
escollo m
(riesgo) | | Substantiv | |
|
Abwesenheit f |
ausencia f | | Substantiv | |
|
Gefahr f |
amenaza f
(peligro) | | Substantiv | |
|
Abwesenheit f |
inasistencia f
(falta de presencia) | | Substantiv | |
|
kein |
ningún | | | |
|
Abwesenheit f |
absentismo mmaskulinum, ausentismo m | | Substantiv | |
|
Gewissheit f |
constancia f
(certeza) | | Substantiv | |
|
böse Zungen f, plfemininum, plural behaupten, dass... |
malas lenguas dicen que | | | |
|
es verbindet sie plplural |
los une | | | |
Result is supplied without liability Generiert am 08.06.2025 11:09:41 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 13 |