|  | Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Category | Type |  | 
|  | Dekl. Recht n  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 
 (Gesetz) | legislación f |  | Substantiv |  | 
|  | Dekl. Recht n  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 
 (auf) 
 (juristischer od. moralischer Anspruch) | derecho m 
 (a) |  | Substantiv |  | 
|  | Dekl. Recht n  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 
 (Gesetz) | leyes f, pl |  | Substantiv |  | 
|  | Dekl. Recht n  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 
 (auf) 
 (Anspruch, Rechtsordnung) | derecho m 
 (a) |  | Substantiv |  | 
|  | alles zu seiner Zeit, alles zur rechten Zeit | todo a su debido tiempo |  |  |  | 
|  | zur rechten Zeit | en sazón |  |  |  | 
|  | vom rechten Weg abkommen | extraviarse 
 (descarriarse) |  |  |  | 
|  | mit dem rechten Fuß aufstehen | levantarse con el pie derecho |  |  |  | 
|  | rechts, auf der rechten Seite | a la derecha |  |  |  | 
|  | im rechten Augenblick; zu gegebener Zeit | en el momento oportuno |  |  |  | 
|  | am Ende des Flurs, auf der rechten Seite | al final del pasillo, a la derecha |  |  |  | 
|  | anatoAnatomie Mittelhandnerv am rechten Handgelenk | nervio medio de la muñeca derecha | anatoAnatomie | unbestimmt |  | 
|  | Aberkennung ffemininum von Rechten | privación ffemininum de derechos |  |  |  | 
|  | Alles zur rechten Zeit! | Hay que hacer cada cosa a su tiempo. |  |  |  | 
|  | Alles zur rechten Zeit. | Todo a su debido tiempo. |  |  |  | 
|  | ugsumgangssprachlich figfigürlich das Herz (wörtl: Seele) auf dem rechten Fleck haben | tener el alma buen puesta | figfigürlich |  |  | 
|  | figfigürlich vom (rechten) Weg abkommen | ir(se) al garete | figfigürlich | Redewendung |  | 
|  | rechtRecht wesentliche Beeinträchtigung von Rechten | menoscabo esencial de derechos | rechtRecht |  |  | 
|  | nicht mit rechten Dingen zugehen | haber gato encerrado figfigürlich | figfigürlich | Redewendung |  | 
|  | das Herz am rechten Fleck haben | tener el corazón en su sitio |  |  |  | 
|  | zur rechten Zeit (od. gelegen) kommen | venir a cuento |  |  |  | 
|  | (auch politPolitik ) (von Rechten) Unverletzbarkeit ffemininum, Unverletzlichkeit f | inviolabilidad f | politPolitik | Substantiv |  | 
|  | figfigürlich jmdnjemanden auf den rechten Weg führen | dar algo a alguien por el camino | figfigürlich | Redewendung |  | 
|  | Was haben wir auf der rechten Seite? | ¿Qué tenemos a la derecha? |  |  |  | 
|  | figfigürlich auf dem rechten / falschen Weg sein | andar [o. ir] por buen / mal camino | figfigürlich | Redewendung |  | 
|  | danebenschießen; vom richtigen [od. rechten] Weg abkommen | Konjugieren marrar |  | Verb |  | 
|  | er zog ein Taschentuch aus seiner rechten Seitentasche | sacó un pañuelo de su bolsillo derecho |  | unbestimmt |  | 
|  | er/sie sah von seinen/ihren Rechten ab | cedió de sus derechos |  |  |  | 
|  | figfigürlich wieder auf den rechten Weg kommen [od. zurückkehren] | figfigürlich volver al redil | figfigürlich | Redewendung |  | 
|  | verbinden Sie die Verben sinnvoll mit der rechten Spalte | relacione correctamente los verbos con la columna de la derecha |  |  |  | 
|  | Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss essen [od. nehmen], was übrig bleibt. figfigürlich Den letzten beißen die Hunde. figfigürlich Wer zuletzt kommt, mahlt zuletzt. | El que llega tarde ni oye misa ni come carne. Quien llega tarde ni oye misa ni come carne. Los huesos para los ausentes. Más vale llegar a tiempo que rondar un año. | figfigürlich | Redewendung |  | 
|  | Ein Rückzug zur rechten Zeit hat den Sieger noch nie gereut. | Una retirada a tiempo es una victoria. |  |  |  | 
|  | die Koalition mit der extremen Rechten war eine Schande für das Land | la coalición con la extrema derecha constituía un desprestigio para el país |  |  |  | 
|  | hier geht es nicht mit rechten Dingen zu (wörtl.: hier gibt es eine eingeschlossene Katze) | figfigürlich aquí hay gato encerrado | figfigürlich | Redewendung |  | 
|  | ein Wort zur rechten Zeit ist mehr wert als hundert zu unpassender Zeit 
 Zitat von Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616), spanischer Schriftsteller | más vale una palabra a tiempo que cien a destiempo 
 cita de Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616), escritor espa |  |  |  | 
|  | Dekl. Recht n  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 | orden m 
 (derecho) | rechtRecht | Substantiv |  | 
|  | Es geht nichts über eine klare Sprache. Beim Reden kommen die Leute zusammen. Wozu hat man seinen Mund. Durch ein gutes Wort zur rechten Zeit lässt sich manches Missverständnis vermeiden. 
 (Sprichwort) | Hablando se entiende la gente. 
 (refrán, proverbio) | SprSprichwort |  |  | 
| Result is supplied without liability Generiert am 31.10.2025 19:28:10 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 1
 |