new entry unanswered +/-current page
Was ist "Salierungsauftrag" ?
21775568
Weiss noch nicht mal, was der Ausdruck auf Deutsch bedeutet... Kann dir daher leider nicht helfen!
21775600
 
Servus!
Weiß jemand von euch, was "flashig" übersetzt bedeuten könnte??? Letztens kam das in meinem Schwedischkurs vor und meine Lehrerin meinte nur, dass man das vage mit "cool" übersetzen kann.
21775352
Re: Servus!
Wiktionary sagt folgendes dazu:
http://de.wiktionary.org/wiki/flashy
http://sv.wiktionary.org/wiki/flashig
21775433
Danke: Re: Servus!
Danke Solros für Deine Bemühung! Jetzt weiß ich ungefähr wo ich das Wort einordnen kann.
21775468
 
Kann mir jemand sagen , was der Begriff " internetstrul " bedeuten mag? Eine schlechte Internetverbindung?

Vielen Dank im Voraus :)
21775275
Laut WB hier bei pauker bedeutet strul : Zoff/ugs.
21775279
Das bedeutet, dass die Internetverbindung z-B. ohne Vorwarnung abbricht oder das Internet aus einem unerfindlichen Grund nicht mehr funktioniert
Das Verb dazu ist strula = Probleme machen
21775290
 
Kann man mir bitte das sagen Danke

Jobbar. Och jag kan säga att sängen lockar jävligt mkt mu.

Und ist smol ein Name?
21775250
(Ich) arbeite. Und ich kann sagen, dass das Bett jetzt verdammt lockt.

Ich vermute, dass smol ein Name ist.
21775291
oder "smiling out loud"

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=smol
21775296
Danke dir auch für die Info
21775370
Danke: Re: Hilfe bitte
danke schön
21775369
 
Hej Leute!

Ich brauche folgenden Satz bitte auf Schwedisch, ist für eine Bewerbung beim bekannten schwedischen Möbelhaus:
"Ich bin wen Sie suchen!" "Ich bin was Sie suchen!"

Bitte um schnelle Hilfe!
Danke euch!
Jasmin
21774894
Jag är den ni söker!
Jag är vad ni söker!

Viel Glück mit der Bewerbung!
21774943
Herzlichen Dank!

Aber der Satz klingt auf Deutsch schon doof irgendwie...
Sagt man nicht eher "Ich bin, wonach Sie suchen."?

Hilfe . :)
21774991
Da würde ich auf Deutsch eher sagen: "Ich bin die Person, die Sie suchen." Und da passt die 1. schwed. Variante
21775084
 
Ich habe auch im Wörterbuch gesucht, aber nichts gefunden, ausser einem Sprichwort.
Suchen tue ich die Übersetzung von rohe (rå) Kartoffelklößen. Kartoffel kenne ich ja, aber Kloß habe ich nicht finden können.
Wir haben am Heilig Abend gegessen: Gänsebraten, Gans gefüllt mir Maronen, Apfel und Birne, dazu Rotkohl rödkål und Klöße aus rohen, geriebenen Kartoffeln. Nachtisch war rote Kirschgrütze mit warmer Vanilliensosse.

Vielleicht weiß ja jemand, was Kloß heißt. Danke. Louise
21773829
Hej!

Wenn es nicht zu spät ist, hier ein Übersetzungvorschlag: die Klösse, die du meinst, kannst du mit "kokta bullar gjorda på en deg av rå, riven potatis" übersetzen.
Maronen = ätliga kastanjer

Gott Nytt År!
21774222
 
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht.
Kann mir bitte jemand "Jag älskar att lyssna på musik och Jag älskar att gå genom" übersetzen.
Danke im Voraus.
LG aisha87
21773416
Und, was hast du gefunden? Die Wörter stehen in jedem Wörterbuch, auch in dem Paukerwörterbuch Schwedisch. Sogar Kombinationen wie "lyssna på musik" sind aufgeführt. Die Einträge bekommst du angezeigt, wenn du in deiner Frage auf das entsprechende Wort klickst.
21773431
 
Seite:  410     408