Begrüßung/Höflichkeit
| Die Geschichte | Vocabulary |
Ähnlich wie im Deutschen gibt es eine doch häufiger als im Italienischen benutzte Höflichkeitsform. Dumneata/Dumneavoastră. Die Konjugation der Verben geht wie die 2.Person Plural (Deutsch: Ihr, Rumänisch: Voi)
| Deutsch | Rumänisch | Tschechisch [-] | Finnisch [-] | [-] | [-] | Italienisch [-] | [-] | [-] | [-] | (zeige auch Sprache IT ) | ||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Bună ziua. | Dobrý den. | Hyvää päivää. | Buongiorno | ||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Bună dimineaţa. | Dobré ráno. Dobré jitro. (altes/poetisches Tschechisch) | Hyvää huomenta. | |||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Ceau. Mă cheamă Stefan. Locuiesc în Austria şi sunt informatician. | Ahoj. Jmenuji se Štefan. Bydlím v Rakousku a jsem informatik. | Hei. Minun nimeni on Stefan. Asun Itävaltassa ja olen automaattinen tietijenkäsittely-suunnittelija. (atk-suunnittelija) | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | ||||||||||||||||
| Guten Abend. | Bună seara. | Dobrý ve | Hyvää iltaa. | Buonasera. | ||||||||||||||||
| Auf Wiedersehen. | La revedere. | Na shledanou. | Näkemiin. | Arrivederci. | ||||||||||||||||
| Danke. | Mulţumesc. /Mulţam (reg.: Banat). | Děkuji. | Kiitos. | Grazie. | ||||||||||||||||
| Dankeschön. | Mulţumesc frumos. | Děkuji pěkně. | ||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Cu plăcere. | Není za Není za | Non c’è di che! | |||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Noapte bună. | Dobrou noc. | hyvää yötä. | Buonanotte. | ||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Scuze (tu)/Scuzaţi (Dumneavoastră)! | Pardon! // Promiň! (DUzen) // Promiňte! (SIEzen) | Anteeksi! | |||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Nu face nimic. | To nevadí. | Ei se mitään. | Non fa niente! | ||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, RayZa, dakarek (Mähren), hut, Stefan, Zuc (Trentino), Giovanna