new entry unanswered +/-current page
1. Jij bent die ander die al in mij zat waarvan ik altijd al hield en die ik nu heb gevonden.

2. Du glaubst gar nicht was ich für Dich fühle. Ich hoffe nichts kann uns trennen, du bist der Mann meines Leben ! ... (oder du bist mein Traummann)
20944201
Re: Bitte in D & NL übersetzen :-)
1. Du bist der andere der immer in mir war, den ich immer geliebt habe und den ich jetzt gefunden habe.

2. Je kunt je niet voorstellen wat ik voor jou voel. Ik hoop dat niets ons scheiden, jij bent de man van mijn dromen.
20944575
 
Hoi moopi,
dat hoor ik graag, maar het is bij mijn net zo.
20935384
Hallo Moopi,
Das höre ich gerne, aber bei mir ist es genau so/
20936617
 
zou je morgen niet heel blij zijn met lindas hulp?er is maar 1 mini hotel dus noen dat woord liever niet,niet alle dames kunnen een geheim voor zich houden.zelfs lou heb ik eerst niets gezegd,hoort het vroeg genoeg.
20930485
Würdest Du Dich morgen nicht richtig über Lindas Unterstützung freuen? Es gibt nur ein Mini-Hotel, also erwähne das Wort besser nicht! Nicht alle Damen können das als Geheimnis für sich behalten. Sogar Lou habe ich vorerst nichts erzählt...er erfährt das noch früh genug.
20930762
 
zou je morgen niet heel blij zijn met lindas hulp?er is maar 1 mini hotel dus noen dat woord liever niet,niet alle dames kunnen een geheim voor zich houden.zelfs lou heb ik eerst niets gezegd,hoort het vroeg genoeg.
20930471
 
Leider gibt es hier für Flämisch kein Wörterbuch. Vielleich kann es jemand beantworten, kann man z.B. eine Redewendung wie "Met vriendelijke groeten" auch in Belgien verwenden?
Vielen Dank im Voraus.
20925613
Das ist kein probleem. Im großen und ganzen ähneln zich flämisch und niederländisch sehr. Es gibt zwar Unterschiede was den Wortschatz, die Aussprache und den Satzbau angehen, aber das dürfte kein Problem sein. Siehe http://s2.ned.univie.ac.at/publicaties/taalgeschiedenis/dt/vlaams.htm
20926377
Vielen Dank Nina, das war sehr aufschlussreich. Obwohl ich die Sprache ja nicht spreche, kann ich den Unterschied hören, und war mir nicht sicher, ob die Schriftsprache die Gleiche ist.
20926443
 
Hallo, werde leider im Internet nicht schlau... was heißt denn Schnüffler? Also, wenn jemand auf dein Community-Profil schaut?

Ich würde gerne so was schreiben, wie: Hallo, kleiner Schnüffler, ist denn mein Profil wirklich sooooo interessant? Denn schreib doch wenigstens was...

Dank uw wel, jullie een prettig weekend...
20892246
Schnüffler=snuffelaar
Ob der Ausdruck aber wirklich gebräuchlich ist, weiß ich nicht.
Steht so im Wörterbuch
20894522
Pottenkijker oder gluurder vielleicht? Ich weiß was Du meinst, aber etwas besseres fällt mir im Moment noch nicht ein. Werde noch mal weiter nachdenken.
Ein gluurder ist jemand der meer oder weniger heimlich guckt. Würde das passen?

Erick, hast Du vielleicht eine bessere Idee?
20895811
'Pottenkijker' oder 'snuffelaar' wären schon in Ordnung. Genau zutreffend ist, IMHO, "nieuwsgierig Aagje", aber das ist mittlerweile recht altmodisch geworden. Für Damen und Herren über 50 wäre der Begriff aber sicherlich verwendbar.
Wie unsere Jugend heutzutage eine solche Person schimpft, weiß ich wirklich nicht....vielleicht 'Detective', oder so.
20896945
Oh ja, daran habe ich nicht gedacht, kenne den Ausdruck schon. Irgendwie macht es mich neugierig auf Dein Alter, Erick :-).
20898443
Ich bin genauso alt wie Du, Nina: 29.
(obwohl mein Paß behauptet, ich sei August 1958 geboren)
20898458
29....das wäre noch mal was. Ach, Baujahr 1965 ist auch niet schlecht, hahaha.
20901129
Chatroom
Frage an Nina und Erik: Gibt es eigentlich einen niederländischen Chatroom, in dem nicht nur mit Abkürzungen um sich geschmissen wird?
20903318
So langsam wird das hier ein Chatroom. :-)

Im Ernst: ich kenne mich gar nicht mit Chatrooms aus, bin aber im Usenet ziemlich aktiv. Es gibt dort so einige newsgroups, die zwar offiziell themenorientiert sind, mittlerweile aber eher als Chatroom gelten (und wo ich mich deshalb nicht aufhalte).
Solche sind alt.nl.penvrienden und nl.taal

Ins Usenet geht man mit einem Newsreader (wie Xananews, Xnews, Gravity, Mesnews oder 40tudeDialog), mit einem Usenetfähigen Mailprogramm (wie Thunderbird, Outlook Express oder Sylpheed), oder über Google Groups.

-Erick-
20903592
 
Hey Holländerin!

Hast du Weihnachten gut überstanden?
Wie hast du Sylvester verbracht?
Wann fährst du wieder zurück?

Liebe Grüße:
20880256
Hoi Nederlandse!
Heb je de Kerstdagen goed doorgestaan?
Hoe heb je de oudejaarsdag doorgebracht?
Wanneer rijd je weer terug?
Groetjes:

Hallo Special K, lass lieber Erik noch mal drauf schauen, ob es richtig ist. Bin selber Anfängerin!
20883569
Heb je de kerstdagen goed doorstaan?
Oder: ben je de kerstdagen goed doorgekomen?

Ansonsten prima übersetzt, Moogie.
20883784
Dank je wel Nina
20883879
 
Seite:  335     333