| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||||||||||
| ablehnen transitiv |
kaus. lê vegerandin lê vegerandin vtr; Präsens: ve...gerîn + Personalendungen vedigerîn+Personalendungen;
Präsens:
ez vedigerînim;
tu vedigerînî;
ew vedigerîne;
em vedigerînin;
hûn vedigerînin;
ew vedigerînin; | Verb | |||||||||||||||||||||||
| ablehnen transitiv | red kirin | Verb | |||||||||||||||||||||||
| ablehnen transitiv | caw kirin | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
Januar [Erster Monat des Jahres] -e m österr. Jänner, veraltet Schneemond; veraltet Hartmonat, Hartmond [fängt ab Mitte Oktober an und hört im Februar auf], Hartung lateinisch mensis lanuarius nach Janus (Lanus) |
Kanûna paşin [Meha yekî a salê] - f latînî mensis lanuarius Janus (Lanus) | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| in Abklärung der Grundsätze des Islams | di beyana erkanê Islam de | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
|
Geschrei des Esels n |
yasî f | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Ruf des Wiedehopfs m |
huphup f | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Balsam des Gilead n ~ (n), Balsamstrauch (m), Duftstoffpflanze (f), Gartenspringkraut (n) |
enzerût f | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Mitte des Nachmittags (f)Mitten der Nachmittage ~ (f) |
esir ~ (mf) | ||||||||||||||||||||||||
|
erörternd Partizip I Partizip des Präsens | şîrovekî | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
| verweisen [des Landes verweisen] transitiv | sirgûn kirin | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
Brunnen des Großvaters m |
bîra kalik f | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Unterseite des Kinns -en der Kinne f |
xevav f | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Bombardement [eigentlich das Bombenabwerfen; der Bombenregen; des Bombenregnens] -s n Bombenabwurf (m/sing); wenn Plural im Kurdischen dann von bomberan ableiten; |
bombebarandin -- f | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
oberer Teil des Rückens m ~ (m), Schulter (f) |
namil f | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Cousin; Cousin (Sohn des Vaterbruders) m |
pizmam m | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Dampf des kochenden Wassers m ~ oder "Flammenspitzen des Feuers" | halav / hilav | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Schwägerin (Ehefrau des Cousins) f |
jintî f | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Fuß des Berges; Bergfuß Bergfüße m |
pal f | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Baptist m [hier mask. Form] -en m [Anhänger des Baptismus] |
baptîzt m -baptîzt[an] m [Baptîzma van] | relig | Substantiv | ||||||||||||||||||||||
|
das Goldene des Horizonts n |
zerahiya asoyê f | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Friedensvertragsbruch, Vertragsbruch des Frieden(abkommens) -brüche m Friedensvertrag brechen lassen, Friedensvertrag brechen; wortwörtlich übersetzt |
şikandina peywenda aştiyê f | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
November [11. Monat des Jahres] - m veraltet im Deutschen Nebelmonat, Nebelung, Nebelmond, Windmonat [aufgrund der Schifffahrt und den Stürmen, die dann toben] Hartmonat zu lateinisch mensis November, neunter Monat des römischen Kalenders, zu novem neun |
Kanûna pêşin [Meha yonzdehan a salê] - f | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Echo² [griech.; Nymphe des griech. Mythos] f Klang, Stimme |
pejn f | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Tante (Frau des Vaters Bruder) f |
Amojin f ~, jinmam, jinap, mamojin | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Ablehnung (von erstatten, billigen); das Ablehnen -en f |
nehêştin Sup. - f | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Erstmilch nach der Geburt des Kalbes f ~, Erstmilch nach der Geburt des Lammes |
xilindor mf | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
das Gelb des Horizonts n |
zerahiya asoyê f | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Sohn des Onkels der väterlicher seits m | Pismam | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Erstmilch nach der Geburt des Kalbes f ~, Erstmilch nach der Geburt des Lammes |
xiç mf | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
blaue Perle zur Abwehr des bösen Blicks f ~, blaue Perle zur Abwendung des bösen Blicks |
kespik f | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Gedenktag [im Kurdischen wortwörtlich: Tag des Gedenkens] -e m bîranroja leider falsch! |
roja bîranînê -an f | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| Der Feindes Feind ist des Menschen sein Freund. | Dijminê dijminê mîrov dostê mîrov e. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
|
Begriff -e m Begriff, Ausdruck des Gesagten (wûte, wûtar), Wort |
wûte; wûtar (Soranî) m | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Eigenschaft Eigenschaften f ~ (f), Natur [des Menschen] (f), Wesen [das Wesen des Menschen] (n)
|
xeyset m
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Herr des Glücks m ~ (m), Herrin des Glücks (f), Rechtschaffene/r (f/m), Vertrauensvolle/r (f/m) |
xwedanbext m ~ (m), xwedanbext (f) | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Ehre f, Würde f [ohne Plural] [die Ehre/Würde des Individuums] -- f | şeref | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
müde werden intransitiv
|
westîn
| Verb | |||||||||||||||||||||||
| ("Name" des jenigen) log dich ins Netz ein (IT) | bro bo nau network (IT) (Soranî) | ||||||||||||||||||||||||
|
Anämie gr. -n f Blutarmut; Verminderung des roten Blutfarbstoffs und der roten Blutkörperchen |
anemî gr. f | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Fetometrie f Fetometrie: Das Ausmessen des Fetus im Mutterleib mithilfe von Ultraschall |
Fetometrî an jî Fetomêtrî f | mediz | Substantiv | ||||||||||||||||||||||
|
kurze Zeit des Nachmittagsgebetes n kurze Zeit des Nachmittagsgebetes (n), nicht mehr weit zum Nachmittagsgebet |
esrî teng esrî teng (mf) | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| Ein verbotenes Kind, das im Herzen des Verbotenseins aufgewachsen ist | Yek ji wan zarokên qedexe ye ku di dîle qedexekirinê de zarokatî û xortaniya xwe derbas kir | ||||||||||||||||||||||||
|
Name des Königs in der Legende Newroz (kurd. m-Vorname) m |
Fereydon m | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Aerometer gr.-lat. - n Aerometer {gr.-lat.}: Gerät zum Bestimmen des Luftgewichts oder der Luftdichte; |
aerometre aerometre; hevwate: biyanî {gr.-lat./yew.-lat.}: Amûra giraniya şileyan dipîve; | chemi | Substantiv | ||||||||||||||||||||||
|
Taxation -en f Taxation {lat.-fr.}: Bestimmung des Geldwertes einer Sache oder Leistung |
taxasyon - f taxasyon; hevwate: biyanî {lat.-fr.}; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Verlauf des Abends, Abendverlauf m ~, Verlauf des Abends (m/sing), Verläufe der Abende (f/pl) oder im Plural mehrere Verläufe des Abends |
şev bu hêrk an jî şev bi hêrk ~, şevbihêrk | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Triplik -en f Triplik {lat.-nlat.} Rechtssprache: die Antwort des Klägers auf eine Duplik des Beklagten |
trîplik - f | recht | Substantiv | ||||||||||||||||||||||
|
Thermometer - n Gerät zum Messen der Temperatur; Grammatik: das Thermometer, österreichisch, schweizerisch auch: der Thermometer; Genitiv: des Thermometers, Plural: die Thermometer franz. |
termometre - f Amûra germahîya laş û hewayê dipîve. | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Konjugation [gramm. Beugung des Verbs] Konjugationen f in der Grammatik
(lat.; Beugung, Verbindung)
1. Sprachwort Abwandlung und Beugung
des Verbs nach Person, Numerus, Tempus, Modus
| xal | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Konjugieren liegen irreg. transitiv [Bedeutung: (auf einer Fläche) [in bestimmter Weise] sich über etwas hinaus dehnen z.B. zum Fuße des Berges liegen] | pal dan | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
sich vertragen, miteinander vertragen transitiv reflexiv hev/ gegenseitig /miteinander vertragen, sich vertragen (ohne des anderen Zustimmung einseitig, wäre dann nur xwe)
ohne Objekt: hev kir im Präteritum für alle Personen
ohne Objekt: hev kiriye im Partizip Perfekt | li hev kirin | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
Lampenschirm -e m Lampenschirm (Abatjour, veraltet, franz.: Lampenschirm): 1. Schirm über der oder um die Lampe (zum Abblenden des Lichts); weitere Definition von Abatjour: 2. Fenster mit abgeschrägter Neigung Kurzform: Schirm. [2. Lampenschirmgestell]; Türkçe: abajur |
abajûr abajûr[an] f abajûr: 1. Sîpera ku dikeve serê lembeyê da ku ronahîyê zêdetir bide cîhekî kivşkirî.
2. Lembeya sergirtî. Tirkî: abajur | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Kraft des Feuers n in dieser Religion wird Alevi gleichgesetzt mit der Kraft des Feuers, das ist der Ursprung
Das Symbol des Lichtes, alle anderen Ableitungen und Herführungen sind irrelevant | Alevi | relig | Substantiv | ||||||||||||||||||||||
ugs auspumpen [entkräftet, ermüdet, erschöpft] transitiv
|
kaus betilandin
| Verb | |||||||||||||||||||||||
|
Transgression lat. -en f Transgression: 1. Geografie Vordringen des Meeres über größere Gebiete des Festlands 2. Biologie das Auftreten von Genotypen, die in ihrer Leistungsfähigkeit die Eltern- und Tochterformen übertreffen lat. transgressio das Hinübergehen, zu: transgressum, 2. Partizip von: transgredi |
transgresyon - f transgresyon {f}, hevwatê: beyanî {lat.} | biolo, geogr, lat. | Substantiv | ||||||||||||||||||||||
|
der Alte des Heiligtums m der Alte des Heiligtums, enstspricht dem "baba şêx", dem geistigen Führer der Religion bzw. der Scheichs in Lalîş, wo er einen besonderen Sitz innehält, der Aufseher der Koçeks und besondere Verpflichtungen beim Fest der Jesiden besitzt |
Êxtiyarê Mergehê m | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Kälte -- f Kälte: Zustand der Luft/ des Wetters. Türkçe: soğukluk |
serma f serma: Rewşa hewaya sar. Tirkî: soğukluk | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
sich erschrecken lassen transitiv reflexiv Präteritum/Perfekt: Im Kurdischen Personalpronomina müssen abgewandelt werden nach transitiv und in Klammern stehen die Personalendungen des Objektives (1.Pers.Ez. usw.), wenn das Verb von einem Objekt im Satz regiert wird. | kaus hezîng kişandin | Verb | |||||||||||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 11:22:27 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit | |||||||||||||||||||||||||
Kurdisch German Ablehnung; des Ablehnens
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken