Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vocabulary |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
Die italienischen "Zauberworte" heißen PER FAVORE (bei der Formulierung einer Bitte) und PREGO (als Antwort auf Danke/GRAZIE).
| Deutsch | Italienisch | Portugiesisch [-] | Finnisch [-] | Slowakisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | |||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Buongiorno | bom dia | Hyvää päivää. | Dobrý deň. | ||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Come stai? Bene. | Ako sa máš? Dobre. | ||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ma dovrebbe essere così | |||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Hei. Minun nimeni on Stefan. Asun Itävaltassa ja olen automaattinen tietijenkäsittely-suunnittelija. (atk-suunnittelija) | ||||||||
| Guten Morgen. | Hyvää huomenta. | Dobré ráno. | ||||||||
| Guten Abend. | Buonasera. | boa noite | Hyvää iltaa. | Dobrý ve | ||||||
| Danke. | Grazie. | Kiitos. | Ďakujem. | |||||||
| Dankeschön. | Ďakujem pekne. | |||||||||
| Nichts zu danken. | Non c’è di che! | Nie je za | ||||||||
| Frohe Weihnachten! | Buon Natale! | Veselé Vianoce! | ||||||||
| Gute Nacht. | Buonanotte. | hyvää yötä. | Dobrú noc. | |||||||
| Bis bald. | A presto | Até logo. | ||||||||
| Bis gleich. | ||||||||||
| Zum Wohl! | Salute! | Na zdravie! | ||||||||
| Entschuldigung! | Anteeksi! | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | ||||||||
| Das macht nichts. | Non fa niente! | Ei se mitään. | To nevadí. | |||||||
| Guten Appetit! | Buon appetito! | hyvää ruokahalua! | Dobrú chuť! | |||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Ti auguro il meglio! | |||||||||
| Hallo! | Ciao! | Ahoj! | ||||||||
| Wie geht's? | Come va? | Ako sa máš? | ||||||||
| Vielen Dank. | Grazie tante | |||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Prego | Prosím... | ||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Felice Anno Nuovo! | Šťastný nový rok! | ||||||||
| Danke, gleichfalls. | Grazie, altrettanto. | Ďakujem, podobne. | ||||||||
| Frohe Ostern! | Buona Pasqua! | Veselú Veľkú noc! | ||||||||
| Glückwunsch! | Auguri! | Blahoželám! | ||||||||
| Herzlich willkommen | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | tervetuloa | ||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | Teším sa! Tešíme sa! | ||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | ||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | ||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | ||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Hai figli? Ha figli? | Máš deti? Máte deti? | ||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | |||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | |||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | ||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, hut, Matja, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, Stefan, KNEZ, Lux_Typhoon