Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vocabulary |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
Die italienischen "Zauberworte" heißen PER FAVORE (bei der Formulierung einer Bitte) und PREGO (als Antwort auf Danke/GRAZIE).
| Deutsch | Italienisch | Polnisch [-] | Tschechisch [-] | Spanisch [-] | [-] | [-] | [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | ||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Buongiorno | dzień dobry | Dobrý den. | buenos dias | ||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Come stai? Bene. | Co u Ciebie słychać? W porządku. | Jak se máš? Dobře. alternativ: Jak se ti daří? / Jak se ti vede? // Dobře. | ¿Cómo estás? Bien. | ||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ma dovrebbe essere così | Ale to musi tak być. | ||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | Ahoj. Jmenuji se Štefan. Bydlím v Rakousku a jsem informatik. | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | ||||||||||||
| Guten Morgen. | Dzień dobry. | Dobré ráno. Dobré jitro. (altes/poetisches Tschechisch) | Buenos días. | |||||||||||||
| Guten Abend. | Buonasera. | Dobry wieczór. | Dobrý ve | Buenas tardes. | ||||||||||||
| Danke. | Grazie. | Dziękuje. | Děkuji. | Gracias. | ||||||||||||
| Dankeschön. | Dziękuje bardzo. | Děkuji pěkně. | ||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Non c’è di che! | Nie ma za co. | Není za Není za | De nada. | ||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Buon Natale! | Wesołych Świąt! | Veselé Vánoce! | Feliz Navidad! | ||||||||||||
| Gute Nacht. | Buonanotte. | Dobranoc. | Dobrou noc. | Buenas noches. | ||||||||||||
| Bis bald. | A presto | Do zobaczenia. | Na viděnou. | ¡Hasta luego! | ||||||||||||
| Bis gleich. | Na razie. | Za chvíli ahoj. | ¡Hasta pronto! | |||||||||||||
| Zum Wohl! | Salute! | Na zdrowie! | Na zdraví! | ¡Salud! | ||||||||||||
| Entschuldigung! | Przepraszam! | Pardon! // Promiň! (DUzen) // Promiňte! (SIEzen) | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | |||||||||||||
| Das macht nichts. | Non fa niente! | Nic nie szkodzi. | To nevadí. | No pasa nada. | ||||||||||||
| Guten Appetit! | Buon appetito! | Smacznego! | Dobrou chuť! | ¡Qué aproveche! | ||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Ti auguro il meglio! | Wszystkiego najlepszego! | Přeju ti to nejlepší. | Te deseo lo mejor. | ||||||||||||
| Hallo! | Ciao! | Cześć! | Ahoj! | ¡Hola! | ||||||||||||
| Wie geht's? | Come va? | Co słychać? | ¿Qué tal? | |||||||||||||
| Vielen Dank. | Grazie tante | Dziękuję bardzo. | Děkuji mnohokrát. | Muchas gracias. | ||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Prego | Proszę... | prosím tě... (DUzen) // prosím Vás... (SIEzen) | Por favor.... | ||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Felice Anno Nuovo! | Szczęśliwego Nowego Roku! | Šťastný nový rok! | ¡Feliz año nuevo! | ||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Grazie, altrettanto. | Děkuji, nápodobně. | ||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Buona Pasqua! | Veselé Velikonoce! | ||||||||||||||
| Glückwunsch! | Auguri! | Blahopřeji! | ||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | Srde | ||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | Těší mě! Těší nás! | ||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Jak se jmenuješ? Jak se jmenujete? | ||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Kde bydlíš? Odkud pocházíš? Kde bydlíte? Odkud pocházíte? | ||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | Anfrage an einen Mann: Jsi ženatý? (DUzen) // Jste ženatý? (SIEzen) Anfrage an eine Frau: Jsi vdaná? (DUzen) // Jste vdaná? (SIEzen) | ||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Hai figli? Ha figli? | Máš děti? Máte děti? | ||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | Man sagt: Ano, jsem ženatý. Ne, nejsem ženatý. Frau sagt: Ano, jsem vdaná. Ne, nejsem vdaná. | ||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | Ano, mám děti. Ne, nemám žádné děti. | |||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | |||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, hut, Michal Klemba, dakarek (Mähren), Maria José Guallar, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, webjack, Ruben de la Fuente, Stefan, Michal, Anle, anle, KNEZ, Lux_Typhoon