Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vocabulary |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
Die italienischen "Zauberworte" heißen PER FAVORE (bei der Formulierung einer Bitte) und PREGO (als Antwort auf Danke/GRAZIE).
| Deutsch | Italienisch | Schwedisch [-] | Spanisch [-] | Polnisch [-] | Tschechisch [-] | Russisch [-] | Klingonisch [-] | Portugiesisch [-] | Slowakisch [-] | Französisch [-] | Türkisch [-] | Kroatisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | |||||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Buongiorno | Hej | buenos dias | dzień dobry | Dobrý den. | Добрый день. | bom dia | Dobrý deň. | Bonjour | test | test | Dobar dan | ||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Come stai? Bene. | ¿Cómo estás? Bien. | Co u Ciebie słychać? W porządku. | Jak se máš? Dobře. alternativ: Jak se ti daří? / Jak se ti vede? // Dobře. | Как у тебя дела? Хорошо. | Ako sa máš? Dobre. | Comment vas-tu ? Bien. | Kako si. Dobro! | ||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ma dovrebbe essere così | Ale to musi tak być. | Так надо. | Ali bi trebalo biti tako | ||||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | Ahoj. Jmenuji se Štefan. Bydlím v Rakousku a jsem informatik. | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | |||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Buenos días. | Dzień dobry. | Dobré ráno. Dobré jitro. (altes/poetisches Tschechisch) | Доброе утро. | Dobré ráno. | Bonjour. | Dobro jutro | |||||||||||||||||||
| Guten Abend. | Buonasera. | Buenas tardes. | Dobry wieczór. | Dobrý ve | Добрый вечер. | boa noite | Dobrý ve | Bonsoir. | Dobro vecer | |||||||||||||||||
| Danke. | Grazie. | Tack | Gracias. | Dziękuje. | Děkuji. | Спасибо. | Ďakujem. | Merci | Hvala | |||||||||||||||||
| Dankeschön. | Dziękuje bardzo. | Děkuji pěkně. | Спасибо большое. | Ďakujem pekne. | Merci beaucoup. | Hvala lijepa | ||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Non c’è di che! | De nada. | Nie ma za co. | Není za Není za | Не стоит благодарности. | Nie je za | De rien. | Nema na cemu | ||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Buon Natale! | Feliz Navidad! | Wesołych Świąt! | Veselé Vánoce! | С рождеством! | Veselé Vianoce! | Joyeux Noël ! | Sretan Boži | ||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Buonanotte. | Buenas noches. | Dobranoc. | Dobrou noc. | Спокойной ночи. | Dobrú noc. | Bonne nuit. | Laku noc | ||||||||||||||||||
| Bis bald. | A presto | ¡Hasta luego! | Do zobaczenia. | Na viděnou. | До скорого (свидания). | Até logo. | A bientôt. | Do skoro | ||||||||||||||||||
| Bis gleich. | ¡Hasta pronto! | Na razie. | Za chvíli ahoj. | До скорого (свидания). | A tout de suite. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | ||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Salute! | ¡Salud! | Na zdrowie! | Na zdraví! | Trinkspruch - За (ваше) здоровье! Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | Na zdravie! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | |||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | Przepraszam! | Pardon! // Promiň! (DUzen) // Promiňte! (SIEzen) | Извините, пожалуйста! | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | Pardon ! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | |||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Non fa niente! | No pasa nada. | Nic nie szkodzi. | To nevadí. | Ничего страшного. | To nevadí. | Ce n'est pas grave. | Ma nema veze | ||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Buon appetito! | ¡Qué aproveche! | Smacznego! | Dobrou chuť! | Приятного аппетита! | Dobrú chuť! | Bon appétit ! | Dobar tek | ||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Ti auguro il meglio! | Te deseo lo mejor. | Wszystkiego najlepszego! | Přeju ti to nejlepší. | Я желаю тебе всего самого хорошего. | Zelim ti sve najbolje | ||||||||||||||||||||
| Hallo! | Ciao! | ¡Hola! | Cześć! | Ahoj! | Привет! Здравствуйте! | Ahoj! | Halo | |||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Come va? | ¿Qué tal? | Co słychać? | Как дела? | Ako sa máš? | Ca va ? | Kako si | |||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Grazie tante | Muchas gracias. | Dziękuję bardzo. | Děkuji mnohokrát. | Спасибо большое. | Merci beaucoup | Puno hvala | |||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Prego | Por favor.... | Proszę... | prosím tě... (DUzen) // prosím Vás... (SIEzen) | Пожалуйста... | Prosím... | s'il vous plaît | Molim | ||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Felice Anno Nuovo! | ¡Feliz año nuevo! | Szczęśliwego Nowego Roku! | Šťastný nový rok! | С Новым Годом, с новым счастьем! | Šťastný nový rok! | Bonne année ! | Sretna nova godina | ||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Grazie, altrettanto. | Děkuji, nápodobně. | Спасибо, Вас (тебя) так же. | Ďakujem, podobne. | Hvala također | |||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Buona Pasqua! | Veselé Velikonoce! | С Пасхой! | Veselú Veľkú noc! | Joyeuses Pâques ! | Sretan Uskrs ! | ||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Auguri! | Blahopřeji! | Поздравляю! | Blahoželám! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | |||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | Srde | Добро пожаловать! | Bienvenue | Dobro došli ! (plural) | |||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | Těší mě! Těší nás! | Я очень рад! Мы очень рады! | Teším sa! Tešíme sa! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | |||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Jak se jmenuješ? Jak se jmenujete? | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | ||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Kde bydlíš? Odkud pocházíš? Kde bydlíte? Odkud pocházíte? | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | ||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | Anfrage an einen Mann: Jsi ženatý? (DUzen) // Jste ženatý? (SIEzen) Anfrage an eine Frau: Jsi vdaná? (DUzen) // Jste vdaná? (SIEzen) | m - Ты женатый? Вы женаты? f - Ты замужем? Вы замужем? | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | Jesi vjen | ||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Hai figli? Ha figli? | Máš děti? Máte děti? | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | Máš deti? Máte deti? | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | ||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | Man sagt: Ano, jsem ženatý. Ne, nejsem ženatý. Frau sagt: Ano, jsem vdaná. Ne, nejsem vdaná. | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем. m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | Da, ja sam vjen | |||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | Ano, mám děti. Ne, nemám žádné děti. | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | ||||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | |||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, hut, dagmar1, Maria José Guallar, Michal Klemba, dakarek (Mähren), Matja, Emma30, chrome, KNEZ, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, Ruben de la Fuente, webjack, Stefan, Anle, Michal, anle, Lux_Typhoon