liebe ***
wir wünschen dir viel glück zu deinem 16.geburtstag, alles alles gute in deiner zukunft.
und dass du noch viele schöne stunden mit *** verbringen kannst! er kommt bestimmt bald wieder!!!
wir haben dich ganz fest lieb - vergiss das nie!
Hallo Mara, hier die Übersetzung:
Querida ***, feliz 16. aniversário! Desejamos muita boa sorte, tudo de bom para o seu futuro. Que voce tenha muitas horas felizes com o ***. Com certeza ele vai voltar logo! Gostamos muito de voce - nunca se esqueca disso.
Wäre toll wenn mir jemand bei dem Mail helfen
könnte! DANKE
>
Oi Mel, tudo bem?
Está conseguindo falar o português? Me desculpe pela falta de
atenção, na realidade estava com problemas com o meu
computador, mas agora já arrumou, Adorei As fotos, vc é muito
linda também, o meu irmão está lindddoooo, estou morrendo de
saudades dele, estarei enviando algumas fotos que tirei na
praia pra vocês...ok?
Saudadessss e cuida bem do meu irmão tá, fiquem com Deus, e
venha logo fazer uma visita no Brasil!!!!
Hallo Mel, alles klar?
Kannst Du jetzt portugiesisch sprechen? Entschuldige meine Unaufmerksamkeit, ich hatte Probleme mit meinem Computer, aber jetzt ist er wieder in Ordnung. Ich liebe die Fotos, auch du bist sehr hübsch, mein Bruder ist schöööön, ich sterbe vor Sehnsucht nach ihm, ich werde euch einige Fotos schicken, die ich am Strand gemacht habe .... okay?
Liebe Grüße und passe gut auf meinen Bruder auf, okay, Gott beschütze euch und macht bald einen Besuch in Brasilien!!!
Ich erwarte dich mit viel Liebe und so aufgeregt,
dass ich nicht schlafen kann und nur an den Tag deiner Ankunft denke.
********
und die Anmerkung von Açuçena:
Es reimt sich. Das hat eine Dichterin geschrieben.
Eine etwas heikle Frage:
Wie frage ich eine Brasilianerin ob sie eine Orgasmus bekommen hat? Ich weiß, daß muß man spüren, aber gibt es etwas, was gleich bedeutet wie:
kommst Du?
bist Du gekommen?
Falls die Frage hier nicht erlaubt ist, lösche ich sie wieder.
Hallo Sebastian,
nicht einmal Du weißt das? Du kannst doch im Grunde doch perfekt portg. Weiß das wirklich niemand? Oder gibt es die Frage auf bras. garnicht:-)Interessiert das niemand in Brasilien?
Entschuldigung, aber wirklich! Du kannst NICHT wissen, wenn eine Frau (EGAL aus welchem Land!) eine Orgasmus hat???? Normalerweise kann die Männer es spüren oder nicht? Ich finde deine Frage scheisse aber ich werde es antworten. Du kannst es fragen, aber es gibt wahrscheinlich Unterschied zwischen die Frauen in Brasilien. Die Frauen aus Norden sind und sprechen nicht gleich wie die Frauen aus Süden (es gibt besondere expressionen).
Aber egal, versuche es so:
Nach dem Sex:
- Você gozou*?
- Você teve um orgasmo?
Während der Sex:
- Você está gozando?
Ich finde, wenn du sowas fragst, kriegst du ein grosses Gelächter der Frau... Villeicht nicht! Machst du auch solche Frage zu den deutschen Frauen?
-------------------------------
Gozar (das Verb)
Eu gozo
Tu gozas
Ele goza
Nós gozamos
Vós gozais
Eles gozam
-Partizip : gozado (bedeutet auch etwas lustiges) -"Ele é gozado" = "Er ist lustig"
-Gerúndio: gozando (tja, weisst du schon was GERUNDIO bedeutet?) = zB = kommende?/ "Estou gozando!!!" = Ich komme (gerade)!!!
DANIEL, ich weiss nicht aus WO ist diese brasilianerin, dass du sie gefragt hat, ABER solche Frage "Foi bom para vc?" ist EIN WITZ in Brasilien... Eigentlich, macht man NIE solche Fragen:
- fom bom pra vc? (krank...)
- Gozou?
- Foi boa a gozada?
- Tá gozando?
Das ist manchmal wie 'Tabu', und man braucht es nicht fragen... Das ist eine Sache der Gefühle. Solche Sachen (=Fragen) finden wir, ganz selten, bei Teenagers, kinder die zwischen 14 bis 20 sind... Wenn ein Mann sicher über sich selbst ist, denke ich, solche Fragen stehen nicht im Frage!
ich wollte mit der Frage niemand beleidigen und keinen Thread mit Liebestechniken anstoßen. Aber könnte Ihr Euch nicht vorstellen, daß wenn man nach 2 Std. höchster Exstase, Leidenschaft, Umarmungen, Explosionen, dann ermattet wieder in die Welt kommt, nicht "irgendetwas fragt"? Ich verrate mal ein Geheimis: Ich bin über 50 und denke sehr erfahren in Sachen Liebe. Sie ist 22 Jahre. Und ich habe es nicht gemerkt. Es einfach unbeschreiblich. Wir waren innerlich völlig aufgelöst. Und jetzt kommt es: Sie hatten eben keinen Orgasmus. Sie hat in ihrem ganzen Leben noch nie einen gehabt, aber 3 Kinder. Und da wollte ich einfach mal fragen. So das wars!
Wie ich gesagt habe: mir egal. Kein Problem, du kannst alles was du willst fragen, aber manchmal darf ich auch meine Meinung äussern, oder?
Jetzt verstehe ich dein Problem, und das ist schwer zu ertragen. Moment. Ne, du hast kein Problem, SIE hat eins! Ich weiss es nicht, das ist traurig =( Ein ganzes Leben ohne Orgasmus und schon 3 kinder zur Welt gebracht. Vielleicht bist du der richtige, und kann bestimmt ihr helfen. Aber glaube es mir, wie alt ich bin hat nicht mit erfahrung zu tun, junge Leute sind nicht dumm und kann schon über Liebe und Sex reden.
Was kann ich dir sagen? Es ist bestimmt mehr aufregend wenn du deine Sprache mit ihr sprichst ... Du kannst mir glauben, wenn du "ich liebe dich" an ihr Ohr flüstern, es wird regen... Später kannst du niedlich portugiesich mit deiner Brasilianerin Freundin üben, aber wenn du mit ihr im Bett bist, SPRICHT DEUTSCH. Glaub mir... Das kann sie verrückt machen, wenn du es richtig machst.
Deine Anfrage ist wohl verschwunden, weil du sie editiert aber nicht neu gespeichert hast.
Zu deiner Frage: nach meinem Gefühl unterscheiden sich compreender und entender nur wenig. Allerdings würde ich für inhaltlich verstehen eher compreender und für akustisch verstehen immer entender verwenden.
Gruß, Sebastian
hallo
ich wäre sehr froh wenn mir zumindest jemand sagen könnte ob der Text den ich nicht entschlüsseln kann portugiesisch ist. Das wäre sehr lieb. Am aller besten wäre es natürlich wenn mir jemand den Text gleich übersetzen könnte!!
Also:
ola nao esti nur er do meu namorado silva olha eu queiro di perguntar se tem algum problema se eu trazer o patrick e o douglas?
es ist portugiesisch, allerdings mit (Übertragungs-?) Fehlern bzw. mit SMS-Kürzeln, so dass ich nur Bruchstücke verstehe:
ola = Hallo
nao esti nur er = ???????
do meu namorado silva = von meinem Freund ???
olha eu queiro di perguntar se tem algum problema se eu trazer o patrick e o douglas? = Hör mal, ich wollte dich fragen, ob es okay ist, wenn ich Patrick und Douglas mitbringe
*************
vielleicht hilft es ja weiter
Gruß, Sebastian