new entry +/-current page
deutsch-brasilianisch
liebe ***
wir wünschen dir viel glück zu deinem 16.geburtstag, alles alles gute in deiner zukunft.
und dass du noch viele schöne stunden mit *** verbringen kannst! er kommt bestimmt bald wieder!!!
wir haben dich ganz fest lieb - vergiss das nie!
2101674
re: deutsch-brasilianisch
kann das bitte jem. bis morgen übersetzen?bitte!
danke!
2108738
re: deutsch-brasilianisch
Hallo Mara, hier die Übersetzung:
Querida ***, feliz 16. aniversário! Desejamos muita boa sorte, tudo de bom para o seu futuro. Que voce tenha muitas horas felizes com o ***. Com certeza ele vai voltar logo! Gostamos muito de voce - nunca se esqueca disso.
2111137
re: re: deutsch-brasilianisch
vielen vielen dank!!!!!
2112708
 
Hallo!

Wäre toll wenn mir jemand bei dem Mail helfen
könnte! DANKE
>


Oi Mel, tudo bem?

Está conseguindo falar o português? Me desculpe pela falta de
atenção, na realidade estava com problemas com o meu
computador, mas agora já arrumou, Adorei As fotos, vc é muito
linda também, o meu irmão está lindddoooo, estou morrendo de
saudades dele, estarei enviando algumas fotos que tirei na
praia pra vocês...ok?

Saudadessss e cuida bem do meu irmão tá, fiquem com Deus, e
venha logo fazer uma visita no Brasil!!!!

Beijosss
2096365
Hallo Mel, alles klar?
Kannst Du jetzt portugiesisch sprechen? Entschuldige meine Unaufmerksamkeit, ich hatte Probleme mit meinem Computer, aber jetzt ist er wieder in Ordnung. Ich liebe die Fotos, auch du bist sehr hübsch, mein Bruder ist schöööön, ich sterbe vor Sehnsucht nach ihm, ich werde euch einige Fotos schicken, die ich am Strand gemacht habe .... okay?

Liebe Grüße und passe gut auf meinen Bruder auf, okay, Gott beschütze euch und macht bald einen Besuch in Brasilien!!!

Küsse
********************
Gruß, Sebastian
2096395
 
estou te esperando com muito amor e tao exitada que nao consigo dormir so pensando no dia da tua chegada
2094970
Rimou. Esse aí arranjou uma poeta.
2095069
Ich erwarte dich mit viel Liebe und so aufgeregt,
dass ich nicht schlafen kann und nur an den Tag deiner Ankunft denke.
********
und die Anmerkung von Açuçena:
Es reimt sich. Das hat eine Dichterin geschrieben.
2096206
 
Eine etwas heikle Frage:
Wie frage ich eine Brasilianerin ob sie eine Orgasmus bekommen hat? Ich weiß, daß muß man spüren, aber gibt es etwas, was gleich bedeutet wie:

kommst Du?
bist Du gekommen?

Falls die Frage hier nicht erlaubt ist, lösche ich sie wieder.
2083344
Löschen? Kommt nicht in Frage!
2085702
Hallo Sebastian,
nicht einmal Du weißt das? Du kannst doch im Grunde doch perfekt portg. Weiß das wirklich niemand? Oder gibt es die Frage auf bras. garnicht:-)Interessiert das niemand in Brasilien?
2089426
Ich frag mal nach... ;-)
Hallo Leutz,
Bin gerade in Brasilien und werde mal jemanden fragen, der sich damit auskennt, tá?
Antwort kommt in Kürze...
2092635
re: Ich frag mal nach... ;-)
Hei, das ist jetzt 12 Stunden her!
2096200
re: Ich frag mal nach... ;-)
Und bitte stell die Antwort dann unbedingt ins Forum, damit wir ALLE etwas lernen können ;-).
2096275
re: Ich frag mal nach... ;-)
tá nem aí
2096991
Entschuldigung, aber wirklich! Du kannst NICHT wissen, wenn eine Frau (EGAL aus welchem Land!) eine Orgasmus hat???? Normalerweise kann die Männer es spüren oder nicht? Ich finde deine Frage scheisse aber ich werde es antworten. Du kannst es fragen, aber es gibt wahrscheinlich Unterschied zwischen die Frauen in Brasilien. Die Frauen aus Norden sind und sprechen nicht gleich wie die Frauen aus Süden (es gibt besondere expressionen).

Aber egal, versuche es so:
Nach dem Sex:
- Você gozou*?
- Você teve um orgasmo?
Während der Sex:
- Você está gozando?

Ich finde, wenn du sowas fragst, kriegst du ein grosses Gelächter der Frau... Villeicht nicht! Machst du auch solche Frage zu den deutschen Frauen?
-------------------------------
Gozar (das Verb)
Eu gozo
Tu gozas
Ele goza
Nós gozamos
Vós gozais
Eles gozam

-Partizip : gozado (bedeutet auch etwas lustiges) -"Ele é gozado" = "Er ist lustig"
-Gerúndio: gozando (tja, weisst du schon was GERUNDIO bedeutet?) = zB = kommende?/ "Estou gozando!!!" = Ich komme (gerade)!!!

Cordialmente,
Açucena.
2094999
wenn du mir verrätst, was du auf Deutsch fragst, übersetze ich es dir ;-)
2096148
Ich? Habe ich etwas gefragt? 0_0
2101525
nein, nicht Du!
2101588
Achso, Verzeiung... Basti, kannst du es spüren, wenn eine Frau Orgamus hat, oder? Ist es so schwer fuer einen Mann, es zu spueren????

PS:Ok, ich glaube es ist einfacher fuer die Frauen eine Orgasmus zu inszenieren, das stimmt. Aber nicht alle Frauen machen es so, ein Theater.
2101597
nachgefragt
Also, ich hab mal bei einer Freundin nachgefragt.

Antwort: DAS SPÜRT MANN!! Sowas fragt mann nicht!!

Nach einigem Nachstochern dann hat sie gemeint, die beste Frage sei:

"Foi bom para vc?"

Alles andere sei "grosseiro"... ;-)
2102359
nachstochern?

[entschuldigung]
2102679
waaahaaaaaaahaaaaaaahaaaaaaaa!!!!!!!!!!!!!
2102942
LOL

naja, wenn SIE noch nicht fertig ist muss ER nachstochern... eh klar

*prust*
2103302
daaaaanke, dass du es erklärt hast ...
2106193
wenn man MICH sowas fragt, bin ich sofort von 100 auf null

:-s

das ist eine der typischen abtörn-Fragen unerfahrener Liebhaber :-////

*schauder*

R.
2103288
DANIEL, ich weiss nicht aus WO ist diese brasilianerin, dass du sie gefragt hat, ABER solche Frage "Foi bom para vc?" ist EIN WITZ in Brasilien... Eigentlich, macht man NIE solche Fragen:
- fom bom pra vc? (krank...)
- Gozou?
- Foi boa a gozada?
- Tá gozando?
Das ist manchmal wie 'Tabu', und man braucht es nicht fragen... Das ist eine Sache der Gefühle. Solche Sachen (=Fragen) finden wir, ganz selten, bei Teenagers, kinder die zwischen 14 bis 20 sind... Wenn ein Mann sicher über sich selbst ist, denke ich, solche Fragen stehen nicht im Frage!
2107538
Natürlich ja - soll ich die Symptome beschreiben oder glaubst Du mir auch so?? ;-)
2102949
Also Acucena,

ich wollte mit der Frage niemand beleidigen und keinen Thread mit Liebestechniken anstoßen. Aber könnte Ihr Euch nicht vorstellen, daß wenn man nach 2 Std. höchster Exstase, Leidenschaft, Umarmungen, Explosionen, dann ermattet wieder in die Welt kommt, nicht "irgendetwas fragt"? Ich verrate mal ein Geheimis: Ich bin über 50 und denke sehr erfahren in Sachen Liebe. Sie ist 22 Jahre. Und ich habe es nicht gemerkt. Es einfach unbeschreiblich. Wir waren innerlich völlig aufgelöst. Und jetzt kommt es: Sie hatten eben keinen Orgasmus. Sie hat in ihrem ganzen Leben noch nie einen gehabt, aber 3 Kinder. Und da wollte ich einfach mal fragen. So das wars!
2116060
Wie ich gesagt habe: mir egal. Kein Problem, du kannst alles was du willst fragen, aber manchmal darf ich auch meine Meinung äussern, oder?

Jetzt verstehe ich dein Problem, und das ist schwer zu ertragen. Moment. Ne, du hast kein Problem, SIE hat eins! Ich weiss es nicht, das ist traurig =( Ein ganzes Leben ohne Orgasmus und schon 3 kinder zur Welt gebracht. Vielleicht bist du der richtige, und kann bestimmt ihr helfen. Aber glaube es mir, wie alt ich bin hat nicht mit erfahrung zu tun, junge Leute sind nicht dumm und kann schon über Liebe und Sex reden.

Was kann ich dir sagen? Es ist bestimmt mehr aufregend wenn du deine Sprache mit ihr sprichst ... Du kannst mir glauben, wenn du "ich liebe dich" an ihr Ohr flüstern, es wird regen... Später kannst du niedlich portugiesich mit deiner Brasilianerin Freundin üben, aber wenn du mit ihr im Bett bist, SPRICHT DEUTSCH. Glaub mir... Das kann sie verrückt machen, wenn du es richtig machst.
2117392
... Sebastian täuscht seine Orgasmen wohl auch immer vor...

;o)
2103283
hört bitte auf..... ;-)))) !!! Ich kann nicht mehr....
2103434
auch ..... aha!
2107579
 
Anfängerfrage
Hallo,
jetzt ist meine erste Anfrage plötzlich verschwunden. Warum auch immer. Hier meine Frage: Wann benutze ich compreendo und wann entender.
Danke.
2083306
Deine Anfrage ist wohl verschwunden, weil du sie editiert aber nicht neu gespeichert hast.
Zu deiner Frage: nach meinem Gefühl unterscheiden sich compreender und entender nur wenig. Allerdings würde ich für inhaltlich verstehen eher compreender und für akustisch verstehen immer entender verwenden.
Gruß, Sebastian
2085637
Es gibt fast kein Unterschied. Egal wo und wann, wenn du "compreender" oder "entender" sagst, versteht man genau, dass du etwas verstanden hat.
2095024
 
Anfängerfrage
Hallo,

wann benützt man compreendo und wann entender
Danke.

Peter
2082613
 
hallo
ich wäre sehr froh wenn mir zumindest jemand sagen könnte ob der Text den ich nicht entschlüsseln kann portugiesisch ist. Das wäre sehr lieb. Am aller besten wäre es natürlich wenn mir jemand den Text gleich übersetzen könnte!!
Also:
ola nao esti nur er do meu namorado silva olha eu queiro di perguntar se tem algum problema se eu trazer o patrick e o douglas?

Vielen Dank!!
2079313
es ist portugiesisch, allerdings mit (Übertragungs-?) Fehlern bzw. mit SMS-Kürzeln, so dass ich nur Bruchstücke verstehe:

ola = Hallo
nao esti nur er = ???????
do meu namorado silva = von meinem Freund ???
olha eu queiro di perguntar se tem algum problema se eu trazer o patrick e o douglas? = Hör mal, ich wollte dich fragen, ob es okay ist, wenn ich Patrick und Douglas mitbringe
*************
vielleicht hilft es ja weiter
Gruß, Sebastian
2080713
 
Seite:  118     116