| Deutsch▲▼ | Dari▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||
|
ein Gelübde ablegen nodūr kardan [d = ḏ; noḏūr; nodûr / noduur] | nodūr kardan | Verb | |||||||||||
| paar, ein | dschora, dschoft | ||||||||||||
| Konjugieren nehmen irreg. | gereftan | Verb | |||||||||||
| bisschen, ein | kame | ||||||||||||
| noch ein Mal | jak bâre diegar | ||||||||||||
|
scheinen - ba nezār xwordan ﺑﻪ ﻧﻇاﺭ ﺧﻭﺭﺩﻦ [xw = khw / khv] | ba nezār xwordan ﺑﻪ ﻧﻇاﺭ ﺧﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
jemand, ein gewisser Persisch: yekī; Kurdisch: yekî | yakē | ||||||||||||
|
jemand (wörtlich: ein jemand; einer); Kurdisch: yek kes | yak-kas | ||||||||||||
|
billigen transitiv Persisch: pasandīdan
|
pesandīdan Dari, pasandīdan Persisch
| Verb | |||||||||||
|
schätzen (Wert, Billigung) transitiv Persisch: pasandīdan
|
pesandīdan Dari, pasandīdan Persisch
| Verb | |||||||||||
|
einzig, allein, eins (nur einmal vorkommend, alleinig, einzig, nur ein = eins); Persisch: yek-tan | yak-tan | Adjektiv | |||||||||||
|
ein wenig yak-xorde [yak-ḵorde / yak-khorde]; Persisch: yek-xorda [yek-ḵorda / yek-khorda] | yak-xorde | ||||||||||||
|
ausatmen I. espirare II. parlare; {Deutsch}: I. ausatmen II. sprechen; nafas bar āvardan ﻧﻓﺱ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | nafas bar āvordan ﻧﻓﺱ ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
Ohr Ohren n Die Buchstabenreihenfolge "oa" ist möglichst als ein Buchstabe zu lesen, sowie "Boah" | Goosch Gosch-hoa | Substantiv | |||||||||||
|
Stimme f "Ss" wie "dass" aussprechen. Ein "S" als Anfangsbuchstabe im Deutschen meist stärker betont wie "sehr" | Ssadoa | Substantiv | |||||||||||
|
Meinung -en f 1. Blick, Meinung, Ansicht; Berücksichtigung, Blickpunkt; neẓār ﻧﻇاﺭ [ẓ = stimmhaftes s, weist auf ein Lehnwohrt hin, alternative Schreibung nezâr] Persisch: naẓār ﻧﻇاﺭ | neẓār ﻧﻇاﺭ | Substantiv | |||||||||||
|
Ansicht -en f 1. Blick, Meinung, Ansicht; Berücksichtigung, Blickpunkt; neẓār ﻧﻇاﺭ [ẓ = stimmhaftes s, weist auf ein Lehnwohrt hin, alternative Schreibung nezâr] Persisch: naẓār ﻧﻇاﺭ | neẓār ﻧﻇاﺭ | Substantiv | |||||||||||
|
Beobachter - m 1. Blick, Meinung, Ansicht; Berücksichtigung, Blickpunkt; neẓāra ﻧﻇاﺭﻩ [ẓ = stimmhaftes s, weist auf ein Lehnwohrt hin, alternative Schreibung nezâra] Persisch: naẓāre ﻧﻇاﺭﻩ | neẓāra ﻧﻇاﺭﻩ | Substantiv | |||||||||||
|
auswählen fig. transitiv Persisch: pasandīdan
|
pesandīdan Dari, pasandīdan Persisch
| Verb | |||||||||||
|
Blick -e m 1. Blick, Meinung, Ansicht; Berücksichtigung, Blickpunkt; neẓār ﻧﻇاﺭ [ẓ = stimmhaftes s, weist auf ein Lehnwohrt hin, alternative Schreibung nezâr] Persisch: naẓār ﻧﻇاﺭ | neẓār ﻧﻇاﺭ | Substantiv | |||||||||||
|
Asphalt -e m Asphalt (angegeben als gr.-lat.-franz.) = unzerstörbar, hier Asphalt für ein Gemisch aus Bitumen und Mineralstoffen, das besonders als Straßenbelag verwendet wird; esfālt اﺳﻓاﻟﺕ ; | esfālt اﺳﻓاﻟﺕ | Substantiv | |||||||||||
|
hervorbringen irreg. 1. heranbringen, hervorbringen, herbeibringen, (heraus)stoßen, (heraus)nehmen, (heraus)ziehen, hervorziehen; bar âvordan ﺑاﺭ أَﻭﺭﺩﻦ Präsensform, bar âvor- -ﺑﺭ اﻭﺭ | bar âvordan ﺑاﺭ أَﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
heranbringen 1. heranbringen, hervorbringen, herbeibringen, (heraus)stoßen, (heraus)nehmen, (heraus)ziehen, hervorziehen; bar âvordan ﺑاﺭ أَﻭﺭﺩﻦ Präsensform, bar âvor- -ﺑﺭ اﻭﺭ | bar âvordan ﺑاﺭ أَﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
geeignet halten (etwas oder jemanden für geeignet halten) transitiv geeignet halten (etwas für geeignet halten oder jemanden für geeignet halten; + Präp.); Persisch: pasandīdan
|
pesandīdan
| Verb | |||||||||||
|
Zuschauer - m 1. Blick, Meinung, Ansicht; Berücksichtigung, Blickpunkt; neẓāra ﻧﻇاﺭﻩ [ẓ = stimmhaftes s, weist auf ein Lehnwohrt hin, alternative Schreibung nezâra] Persisch: naẓāre | neẓāra ﻧﻇاﺭﻩ | Substantiv | |||||||||||
|
wirklich machen 1. heranbringen, hervorbringen, herbeibringen, (heraus)stoßen, (heraus)nehmen, (hervor)ziehen, herausziehen 2. ausführen, erfüllen, wirklich machen; bar âvordan ﺑاﺭ أَﻭﺭﺩﻦ Präsensform: bar âvor- -ﺑاﺭ أَﻭﺭ ; Persisch: bar âvardan ﺑاﺭ أَﻭﺭﺩﻦ | bar âvordan ﺑاﺭ أَﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||
|
Heiterkeit -en f I. Heiterkeit {f}, Freude {f}, Jubel {m}, Munterkeit {f}, Frische {f} (Esprit {m}); nešāt ﻧﺷاﻁ [š = sh / sch ausgesprochen, t = t /ﻁ weist auf ein Lehnwort hin, alternative Schreibung neshât] | nešāt ﻧﺷاﻁ | Substantiv | |||||||||||
|
Freude -n f I. Heiterkeit {f}, Freude {f}, Jubel {m}, Munterkeit {f}, Frische {f} (Esprit {m}); nešāt ﻧﺷاﻁ [š = sh / sch ausgesprochen, t = t /ﻁ weist auf ein Lehnwort hin, alternative Schreibung neshât] | nešāt ﻧﺷاﻁ | Substantiv | |||||||||||
|
Jubel m I. Heiterkeit {f}, Freude {f}, Jubel {m}, Munterkeit {f}, Frische {f} (Esprit {m}); nešāt ﻧﺷاﻁ [š = sh / sch ausgesprochen, t = t /ﻁ weist auf ein Lehnwort hin, alternative Schreibung neshât] | nešāt ﻧﺷاﻁ | Substantiv | |||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.12.2025 0:20:19 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit | |||||||||||||
Dari German (hat) ein Gelübde abgelegt
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken