Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vocabulary |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Esperanto | Slowakisch [-] | Kroatisch [-] | Niederländisch [-] | Italienisch [-] | Singhalesisch [-] | Französisch [-] | (zeige auch Sprache CS F1 FI FR HR IT KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | ||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Bonan tagon. | Dobrý deň. | Dobar dan | goeden dag | goeie dag | Buongiorno | Bonjour | |||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Kiel vi fartas? Bone. | Ako sa máš? Dobre. | Kako si. Dobro! | Come stai? Bene. | Comment vas-tu ? Bien. | |||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ali bi trebalo biti tako | Ma dovrebbe essere così | ||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Saluton. Mi nomi | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | ||||||||||||
| Guten Morgen. | Bonan matenon. | Dobré ráno. | Dobro jutro | Bonjour. | ||||||||||||
| Guten Abend. | Bonan vesperon. | Dobrý ve | Dobro vecer | Buonasera. | Bonsoir. | |||||||||||
| Danke. | Dankon. | Ďakujem. | Hvala | Grazie. | Merci | |||||||||||
| Dankeschön. | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | Ďakujem pekne. | Hvala lijepa | Merci beaucoup. | ||||||||||||
| Nichts zu danken. | Ne dankinde. | Nie je za | Nema na cemu | Non c’è di che! | De rien. | |||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Feliĉan kristnaskon! | Veselé Vianoce! | Sretan Boži | Buon Natale! | Joyeux Noël ! | |||||||||||
| Gute Nacht. | Bonan nokton. | Dobrú noc. | Laku noc | Buonanotte. | Bonne nuit. | |||||||||||
| Bis bald. | Ĝis baldaŭ. | Do skoro | A presto | A bientôt. | ||||||||||||
| Bis gleich. | Ĝis tuj. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | A tout de suite. | |||||||||||||
| Zum Wohl! | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | Na zdravie! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | Salute! | ||||||||||||
| Entschuldigung! | Pardonu! | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | Pardon ! | ||||||||||||
| Das macht nichts. | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | To nevadí. | Ma nema veze | Non fa niente! | Ce n'est pas grave. | |||||||||||
| Guten Appetit! | Bonan apetiton! | Dobrú chuť! | Dobar tek | Buon appetito! | Bon appétit ! | |||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Mi deziras al vi la plej bonan. | Zelim ti sve najbolje | Ti auguro il meglio! | |||||||||||||
| Hallo! | Saluton! | Ahoj! | Halo | Ciao! | ||||||||||||
| Wie geht's? | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | Ako sa máš? | Kako si | Come va? | Ca va ? | |||||||||||
| Vielen Dank. | Dankegon! | Puno hvala | Grazie tante | Merci beaucoup | ||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Bonvolu... | Prosím... | Molim | Prego | s'il vous plaît | |||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Feliĉan novan jaron! | Šťastný nový rok! | Sretna nova godina | Felice Anno Nuovo! | Bonne année ! | |||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Ďakujem, podobne. | Hvala također | Grazie, altrettanto. | |||||||||||||
| Frohe Ostern! | Veselú Veľkú noc! | Sretan Uskrs ! | Buona Pasqua! | Joyeuses Pâques ! | ||||||||||||
| Glückwunsch! | Blahoželám! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | Auguri! | |||||||||||||
| Herzlich willkommen | Dobro došli ! (plural) | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | Bienvenue | |||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Teším sa! Tešíme sa! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | |||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | ||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | ||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | Jesi vjen | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | ||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Máš deti? Máte deti? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | Hai figli? Ha figli? | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | ||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Da, ja sam vjen | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | |||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | |||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | |||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Matja, KNEZ, Gerard Middelweerd (Hochniederländisch, Umgangssprache), hut, Emma30, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, Stefan, Lux_Typhoon