Guten Morgen mein Schatz. Irgendwas stimmt hier nicht. Wieso liegst du nicht neben mir? Das mache ich höchstens noch zwei Nächte mit, aber dann will ich dich wirklich. Grins
.
SMS (an grieche)
KALHMERA AGAPH MOU.
EDO KATI DEN PAEI KALA.
POS KAI DEN KOIMASAI DIPLA MOU ??
AYTO THA TO ANTEKSO AKOMH DYO NYXTES KAI META SE THELO ALITHINA.(GELIO)
AUSSPRACHE (fuer Deutschsprechende)
KALIMERA AGAPI MU.
EDO KATI DEN PAI KALA.
POS KE DEN KIMASSE DIPLA MU ??
AFTO THA TO ANTEXO AKOMI DIO NICHTES KE META SSE THELO ALITHINA.(JELIO)
GR
Καλημέρα αγάπη μου.
Εδώ κάτι δεν πάει καλά.
Πώς και δεν κοιμάσαι δίπλα μου ??
Αυτό θα το αντέξω ακόμα δύο νύχτες
και μετά σε θέλω αληθινά. (γέλιο)
mir geht es auch gut...
naja du weist ja immer dasselbe...
ich freue mich schon in 2 wochen wenn ich nach Kreta komme...
und du? was machst du immer so?
Ich bekomme Gänsehaut, wenn ich an später denke!
Freue mich wahnsinnig dich wieder in meinen Armen zu halten.
es ist wirklich großartig, wie schnell die Veränderung im Leben eintritt, wenn man seine Entscheidung getroffen hat.
Vielen, vielen Dank im voraus und allen ein schönes Wochenende;-)
. SMS
MOU SHKONETAI H TRIXA (ANATRIXIAZO), OTAN SKEFTOMAI GIA TO META.
XAIROMAI ANEIPOTA NA SE KLEISO KSANA STHN AGALIA MOU.
EINAI PRAGMATI KATAPLHKTIKO, POSO GRHGORA PROXORAEI H ALLAGH STH ZOH, OTAN KAPOIOS EXEI KANEI THN EPILOGH TOU.
(Anm. : POSO GRHGORA PROXORAEI H ALLAGH STH ZOH = so ist die Uebersetzung von dem was du geschrieben hast, aber als Sinn verstehe ich nicht was du meinst.... Ist aber deine Sache...)
AUSSPRACHE
MU SSIKONETE I TRICHA (ANATRICHIASO), OTAN SKEFTOME JA TO META.
CHEROME ANIPOTA NA SSE KLISSO XANA STIN AGALIA MU.
INE PRAGMATI KATAPLIKTIKO, POSSO GRIGORA PROCHORAI I ALAGI STI ZOH, OTAN KAPIOS EXEI KANI TIN EPILOJI TU.
GR
Μου σηκώνεται η τρίχα (ανατριχιάζω), όταν σκέφτομαι για το μετά.
Χαίρομαι ανείπωτα να σε κλείσω ξανά στην αγκαλιά μου.
Είναι πράγματι καταπληκτικό, πόσο γρήγορα προχωράει η αλλαγή στη ζωή, όταν κάποιος έχει κάνει την επιλογή του.
die Uebersetzung des Satzes, so wie Marlies schon geschrieben hat.
η σφαίρα =
Kugel einer Waffe
Erdkugel
Kugel bei der Stereometrie
Bereich
Einflussbereich
als Ausdruck : sehr schnell laufen, fahren
in dem Sinne gibt es auch in der Umgangssprache
σφαιράτος, σφαιράτη, σφαιράτο Adj.
das war so als Zusatz....
zum Teil von Pons abgeschrieben...