new entry unanswered +/-current page
Brauch mal dringend ein dänisches Geburtstagslied (am besten mit deutscher übersetzung). danke
7436253
Soweit ch weiss singen die daenen auch nur Happy birthday ;)
7440227
Da gibt es noch ein anderes soweit ich weiß.... :) aber trotzdem danke
7440646
I dag er det (Name einsetzen)'s fødselsdag, hurra, hurra, hurra.
Hun (weiblich)/ Han (männlich) sikkert sig en gave får, som hun/han har ønsket sig i år, med dejlig chokolade og kager til.
Hvor smiler hun/han, hvor er hun/han glad, hurra, hurra, hurra. Men denne dag er også rar, for hjemme venter mor og far, med dejlig chokolade og kager til.
Til slut vi råber højt i kor, hurra, hurra, hurra, gid (name einsetzen) længe leve må og sine ønsker opfyldt få med dejlig chokolade og kager til.
7460044
Danke kannst du es mir auch übersetzten?
7462799
Heute hat (Name) Geburtstag. Hurra, hurra, hurra. Hoffentlich erlebt er/sie einen schönen Tag mit Geschenken, die er/sie sich gewünscht hat, Kakao und Kuchen.
Wie lacht er/sie, und wie nett er/sie doch ist. Hurra, hurra, hurra. Aber heute ist ja auch ein schöner Tag, denn zu Hause warten Mama und Papa mit Kakao und Kuchen.
Am Ende noch rufen wir alle laut im Chor: Hurra, hurra, hurra. Hoffentlich möge (name) lange leben und alle seine/ihre wünsche in Erfüllung gehen.
7465745
 
Hi,
Ich versuche schon seit längerem Dänisch zu lernen aber irgendwie klappt es nicht richtig.
Und jetzt suche ich gerade eine dänische Brieffreundin doch dafür muss mir irgendjemand diese 2 Sätze übersetzen.
"Ich würde dich gerne kennen lernen. Meld dich doch einfach mal."
Tak schon mal im Vorraus
Angi
7415221
jeg vil gerne lære dig at kende - bare skriv!
7422149
Thx
Danke fürs übersetzen^^
So ganz hab ich den dreh vom Dänischen halt noch nich raus^^
Angi
7446431
hey, ja sicher, is kein problem.
bin mir nicht ganz sicher, aber ich glaube man schreibt es so.

*** "jeg elsker dig" ***

und spricht man so aus. "jei elsker dei"

lg
karl
7424866
wenn du "jeg elske dig" meinst, des heißt aber glaub "ich liebe dich"

naja^^
Angi
7446685
???
 
"drik dansk øl og du vil blive skæv som en danner.. vi elsker det nemlig...

skååål" : a danish thing you should do..
7407037
trink daenisches Bier und du wirst...bleiben Wir lieben/moegen das naemlich
Skål heisst eigentlich prost : eine daenische sache die du tun solltest (vielleicht meint er das bier zu trinken?)

Irgendwas in der richtung auf jeden fall kann es nur net ganz uebersetzen...
7419077
trink dänisches bier und du wirst besoffen wie ein däne... wir lieben es nämlich...
Skål (Prost) - eine dänische sache, die du tun solltest!
7422179
 
übersetzen
Fliegst du nächstes jahr wieder nach spanien??

bitte in dänisch übersetzen
danke
7395114
 
kann mir jemand ins dänishe übersetzen was das heisst!

Du bist der wichtigste mensch in meinem leben und ich möchte dich nicht verleren!
ich bin da wann immer du mih brauchst!

dankeschön!!!!!!!!!!!!
7378417
Du er den vigtigste person i mit liv, og jeg vil aldrig miste dig. Jeg er der for dig, når som helst du har brug for mig.
7387706
 
mein gott !!!
erst mal ein riessiges dankeschoen und dickes lob an all die fleissigen uebersetzter !!!
finde euere muehe und eifer echt stark !

kann mir jemand kurz sagen was

schwiegermutter

heisst?

mange tak
den lille abekat
7369687
svigermor
7387703
(at) caethe

bez.:svigermor
mange tak
7440596
 
Sehr geehrter Herr ....,

bitte entschuldigen Sie die Verzögerung.

Mit den besten Grüßen

......
7341215
Sehr geehrt usw gibt es nicht mehr also

Kære (herre? heisst zwar herr,aber man kann ebenso den Vornamen schreiben!)

undskyld de forsinkelse (Verspaetung)

Med venlig hilsen (Mit freundlichen Gruessen)


Ich geb keine Garantie auf Richtigkeit... ;)
Gruss
7349035
tack för hjälpen, sabrina. ich finde, dass dänisch völlig anders ist als schwedisch, das ich verstehe.
7351951
ja,das stimm,schwedisch ist aehnlich,aber trotzdem vollkommen anders :)
7353407
Hej.
Meiner Meinung nach müsste das "Undskyld for forsinkelsen" heißen.

Gruß, Frank
7354438
 
Seite:  92     90