Jak se máš? Dobře. alternativ: Jak se ti daří? / Jak se ti vede? // Dobře.
¿Cómo estás? Bien.
Tu çawani? Başim.
Das müsste aber so sein.
Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker.
Ahoj. Jmenuji se Štefan. Bydlím v Rakousku a jsem informatik.
Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico.
Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me
Guten Morgen.
Dobré ráno. Dobré jitro. (altes/poetisches Tschechisch)
Buenos días.
Guten Abend.
Dobrý ve
Buenas tardes.
êvar baş
Danke.
Děkuji.
Gracias.
Sopas.
Dankeschön.
Děkuji pěkně.
Nichts zu danken.
Není za Není za
De nada.
tiştek nabe
Frohe Weihnachten!
Veselé Vánoce!
Feliz Navidad!
Cejna Weihnachtê pîroz be
Gute Nacht.
Dobrou noc.
Buenas noches.
şev baş
Bis bald.
Na viděnou.
¡Hasta luego!
heta nêzîk de
Bis gleich.
Za chvíli ahoj.
¡Hasta pronto!
heta piştre
Zum Wohl!
Na zdraví!
¡Salud!
nûş û can
Entschuldigung!
Pardon! // Promiň! (DUzen) // Promiňte! (SIEzen)
¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form
qusîra min efu bike
Das macht nichts.
To nevadí.
No pasa nada.
xem nake
Guten Appetit!
Dobrou chuť!
¡Qué aproveche!
afiyet be
Ich wünsche dir das Beste.
Přeju ti to nejlepší.
Te deseo lo mejor.
ji te re serfirazî dixwaz im
Hallo!
Ahoj!
¡Hola!
Silav
Wie geht's?
¿Qué tal?
Tu Çawani?
Vielen Dank.
Děkuji mnohokrát.
Muchas gracias.
gelekî sipas
Bitte... wenn man um etwas bittet
prosím tě... (DUzen) // prosím Vás... (SIEzen)
Por favor....
Glückliches neues Jahr!
Šťastný nový rok!
¡Feliz año nuevo!
sala nû pîroz be
Danke, gleichfalls.
Děkuji, nápodobně.
Sopas, her vatov
Frohe Ostern!
Veselé Velikonoce!
Cejna Ostern Piroz bê
Glückwunsch!
Blahopřeji!
Piroz bê!
Herzlich willkommen
Srde
Bi xer hati
Ich freue mich! Wir feuen uns!
Těší mě! Těší nás!
Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin!
Wie heißt Du? Wie heißen Sie?
Jak se jmenuješ? Jak se jmenujete?
Navê te çiye? Navê ta bxer?
Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie?
Kde bydlíš? Odkud pocházíš? Kde bydlíte? Odkud pocházíte?
Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich
Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet?
Anfrage an einen Mann: Jsi ženatý? (DUzen) // Jste ženatý? (SIEzen)
Anfrage an eine Frau: Jsi vdaná? (DUzen) // Jste vdaná? (SIEzen)
Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder?
Máš děti? Máte děti?
Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich.
Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet.
Man sagt: Ano, jsem ženatý. Ne, nejsem ženatý.
Frau sagt: Ano, jsem vdaná. Ne, nejsem vdaná.
Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder.
Ano, mám děti. Ne, nemám žádné děti.
Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen.
gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, dakarek (Mähren), Maria José Guallar, chrome, Giovanna, Ruben de la Fuente, Stefan, Anle, anle, Zuc (Bayern), KNEZ, Lux_Typhoon