| Deutsch▲▼ | Griechisch▲▼ | κατηγορία | Typ | |
|
recht herzlichen Dank! |
ευχαριστώ πάρα πολύ / evcharistó pára polí | | | |
|
ein bisschen viel
Quantität |
κάπως πολύ / kápos polí | | | |
|
Sehr gerne!
Zustimmung, Höflichkeit |
Πολύ ευχαρίστως ! / Polí evcharístos. | | | |
|
Das ist ärgerlich ! |
Πολύ δυσάρεστο ! / Polí dhisáresto
(δυσάρεστος) | | | |
|
es ist nicht viel wert
Beurteilung |
(αξίζω:) δεν αξίζει πολύ / dhen axízi polí | | | |
|
es ist noch (zu) früh
Zeitangabe |
είναι (πολύ) νωρίς ακόμα / ínä (polí) norís akóma | | | |
|
Vielen Dank für den netten Tag (/ Abend). |
Ευχαριστώ πολύ για την ωραία ημέρα (/ βραδιά).
Evcharistó polí ja tin oräa iméra (/ wradhiá) | | | |
|
das dauert mir zu lange
(dauern) (lang) |
αυτό κρατάει πάρα πολύ / avtó kratái pára polí
(κρατώ) | | | |
|
es ist hier sehr windig
Wetter |
φυσάει (→ φυσώ) πάρα πολύ εδώ / fisái pára polí edhó | | | |
|
trotz |
παρά / pará | | Präposition | |
|
Werden Sie schon bedient ? - Danke, ich werde schon bedient.
Einkauf / (bedienen) |
Εξυπηρετείστε; - Εξυπηρετούμαι, ευχαριστώ.
(εξυπηρετώ) - / Exipiretíste ? - Exipiretúmä, evcharistó. | | | |
|
höchstens |
το πολύ / to polí | | Adverb | |
|
mehr oder weniger |
λίγο πολύ / lígo polí | | | |
|
Ich habe (großen) Hunger. m
Körpergefühle |
Πινάω (πολύ). / Pináo (polí). | | Substantiv | |
|
Es war sehr schön hier.
Aufenthalt, Unterkunft |
Περάσαμε (→ περνώ) πολύ ωραία εδώ.
Perásame polí oräa edhó. | | | |
|
sehr schön |
πολύ ωραία / polí oréa | | | |
|
sehr traurig ! |
πολύ λυπηρό ! / polí lipiró ! | | | |
|
sehr gut |
πολύ καλά / polí kalá | | | |
|
Angenehm! / Sehr erfreut!
Bekanntschaft |
Χαίρω πολύ ! / Chéro polí | | | |
|
Vielen Dank!
Höfllichkeit |
Ευχαριστώ πολύ ! / Efcharisóo polí. | | | |
|
erfreuen, zufriedenstellen (stellst zufrieden, stellte z.) |
ευχαριστώ (-είς, -ησα) / evcharistó | | | |
|
einigermaßen, ziemlich |
λίγο πολύ / lígo polí | | | |
|
Du fährst zu schnell.
Verkehr / (fahren) |
Τρέχεις πολύ. / Tréchis polí.
(τρέχω) | | | |
|
du hast dich sehr geändert (/ verändert)
Beurteilung / (ändern) (verändern) |
άλλαξες πολύ / állaxes polí
(αλλάζω) | | | |
|
danke, gleichfalls ! |
ευχαριστώ, επίσης ! / evcharistó epísis | | | |
|
danken |
ευχαριστώ (-είς, -ησα) / evcharistó | | Verb | |
|
bedanken, sich bedanken
Dank |
ευχαριστώ (-είς, -ησα) / evcharistó | | | |
|
Stadt ffemininum (pl: Städte) |
πόλη ffemininum (pl:πόλεις) / póli | | Substantiv | |
|
um ein Haar n |
παρά τρίχα ffemininum / pará trícha | | Substantiv | |
|
Es tut mir sehr leid!
Bedauern, Höflichkeit |
(λυπώ:) Λυπάμαι πολύ. / Lipámä polí. | | | |
|
(sich wundern:) er/sie wunderte sich sehr, als ihm/ihr bewusst wurde, dass ...
Überlegung |
(παραξενεύομαι:) παραξενεύτηκε πολύ όταν συνειδητοποίησε ότι ...
paraxenévtike polí ótan sinidhitopiíse óti ... | | | |
|
(freuen:) Es hat mich sehr gefreut!
Reaktion |
(χαίρομαι:) Χάρηκα πολύ. / Chárika polí. | | | |
|
Sie lieben sich sehr.
Liebe |
(αγαπώ:) Αγαπιούνται πολύ. / Agapiúndä polí | | | |
|
viel, viele |
πολύς (πολλή, πολύ) / polís (polí, polí) | | Adjektiv | |
|
es ist sehr hübsch
Beurteilung |
είναι πολύ όμορφο / ínä polí ómorfo
(όμορφος) | | | |
|
es waren viele Leute da |
είχε πολύ κόσμο / íche polí kósmo
(κόσμος) | | | |
|
es erwies sich als sehr nützlich
(erweisen) |
φάνηκε πολύ χρήσιμο / fánike polí chrísimo
(φαίνομαι) (χρήσιμος) | | | |
|
um so mehr, desto mehr |
τόσο πιο πολύ / tóso pio polí | | | |
|
wir näherten uns der Stadt
(nähern) |
πλησιάσαμε την πόλη / plisiásame tin póli
(πλησιάζω) | | | |
|
Das ist (mir) zu teuer. |
Είναι πολύ ακριβό. / Ínä polí akriwó.
(ακριβός) | | | |
|
(mögen:) ich mag dich sehr (/ echt gern ugsumgangssprachlich )
(Liebe, Liebeserklärung) |
σε συμπαθώ πολύ / se simbathó polí | | | |
|
Ich m/f bin sehr enttäuscht von dir.
Konflikt, Beziehungskonflikt, Kritik |
Είμαι πολύ απογοητευμένος (/ απογοητευμένη) από σένα
ímä polí apogoitevménos (-i) apó séna | | | |
|
Du bist sehr gut !
Lob |
Πολύ καλός είσαι ! / polí kalós ísä | | | |
|
sie ähneln sich sehr
Vergleich |
μοιάζουν πολύ (→ μοιάζω) / miázun polí | | | |
|
es ist (zu) spät |
είναι (πολύ) αργά / ínä (polí) argá | | | |
|
Ich war sehr beeindruckt von …
(beeindrucken) |
Εντυπωσιάστηκα πολύ από ... / Endiposiástika polí apó ...
(εντυπωσιάζω) | | | |
|
sie (/ er) lässt heute lange auf sich warten |
(αργώ:) αργεί πολύ σήμερα / arjí polí símera | | | |
|
Dein (/ Ihr) Besuch mmaskulinum hat mich sehr gefreut. |
Η επίσκεψή ffemininum σου (/ σας) με χαροποίησε πολύ.
i epískepsi su (/ sas) me charopiíse polí | | | |
|
Du fehlst mir sehr! / Ich vermisse dich sehr!
Sehnsucht / (fehlen) (vermissen) |
(λείπω:) Μου λείπεις πολύ! / Mu lípis polí | | | |
|
das ist sehr lieb von dir |
αυτό είναι πολύ ευγενικό εκ μέρους σου
aftó ínä polí evjenikó ek mérus su | | | |
|
Ich bin Ihnen sehr dankbar!
Dank |
Σας είμαι πολύ ευγνώμων / Sas ímä polí evgnómon | | | |
|
Ich fühle mich hier sehr heimisch (/ zuhause).
Befinden / (fühlen) |
Νιώθω πολύ οικεία εδώ. / Niótho polí ikía edhó | | | |
|
(bedauern:) ich bedauere es sehr |
λυπούμαι πολύ (γι'αυτό) / lipúmä polí (j'avtó) | | | |
|
immer mehr |
όλο και πιο πολύ / ólo kä pio polí | | | |
|
(fehlen:) du hast mir sehr gefehlt!
Sehnsucht |
(λείπω:) μου έλειψες πολύ! / (lípo:) mu élipses polí | | | |
|
Αus (/ von) welcher Stadt bist du ?
Konversation, Bekanntschaft |
Aπό ποιά πόλη είσαι; / Apó piá póli ísä ? | | | |
|
Es ist 20 (Minuten) vor 7.
Uhrzeit |
Είναι εφτά παρά είκοσι. / ínä eftá pará íkosi | | | |
|
Es ist Viertel vor 7.
Uhrzeit |
Είναι εφτά παρά τέταρτο. / ínä eftá pará tétarto | | | |
|
Danke für die Auskunft (/ Information) ! |
Ευχαριστώ για την πληροφορία ! / Evcharistó ja tin pliroforía | | | |
αποτέλασμα χωρίς εγγύηση Generiert am 28.04.2024 23:19:05 νέα συνεισφοράέλεγχος εγγραφώνIm Forum nachfragenandere Quellen (EL) Häufigkeit 2 |