/
Majla
22.04.2009 16:51:40
bitte um übersetzung...dankkeeeee
wenn mein kind später kein folklor tanzt...
KNEZ
23.04.2009 14:42:12
➤
Re: bitte um übersetzung...dankkeeeee
ako moje djete poslje nece plesati folklor
kočka
24.04.2009 00:19:02
➤➤
Ich hab' beim Staubsaugen das i gefunden, das hier herausgerutscht war - jetzt ist es wieder drin :-)))
dijete
und dann gab es noch so ein komisches Geräusch im Schlauch - posl?je - es kann aber auch nur mein lang vermisster Ohrring gewesen sein ...
user_101108
25.04.2009 12:05:20
Übersetzung
Hallo,
könntet ihr mir vielleicht folgenden Text übersetzen?
Ich habs mit dem Google Übersetzer probiert doch leider war die Übersetzung nicht so schlüssig:
HRVATIZA!!
Ja cekam, da ces doci natrag. Da sjedim u tvoje krilo. Da me cuvas i branis. Da cemo biti kao prije, bez brige.♥
Würde mich über Antworten freuen.
lg
Picco3
user_80755
25.04.2009 20:41:30
➤
Re: Übersetzung
ich warte darauf, das du zurück kehrst. Dass ich auf deinem Flügel sitze. Dass du muss hütest und beschützt. Dass wir wie früher werden, ohne sorgen.
home
27.04.2009 11:28:43
➤
uzeti nekoga na krilo = jemanden auf den Schoß nehmen
user_101108
27.04.2009 14:26:04
➤
Re: Übersetzung
Vielen Dank =)
Ndrangheta
25.04.2009 20:48:31
Bitte Übersetzen
Wir wollten die Wohnung eines Kokaindealers stürmen,der wohnte in einem richtig vornehmen Mietshaus.Das Ganze ging ein bisschen schief.Schon bevor wir die Tür aufbrachen,hat er durch sie hindurchgeschossen.Natürlich stand niemand von uns direkt vor der Tür,aber auf dem Flur war so eine Bronzeskulptur,von der ist das Geschoss abgeprallt,und der Querschläger hat mich am Rücken erwischt.Meine kugelsichere Weste hat ihn gestoppt,ich hatte nur einen ordentlichen Bluterguss.Den Dealer hat einer meiner Kollegen mit einem Bauchschuss aus der Schrotflinte ausgeschaltet,er hat sogar überlebt.
Danke im vorraus!!
user_101128
25.04.2009 21:58:30
Text, den ich in kroatisch erhalten habe: "Peder i glupan to je on!!"
Hallo Forumsmitglieder,
diesen Text habe ich per Mail erhalten und kann ihn nicht komplett verstehen.
Es wäre toll, wenn mir jemand den Text übersetzen oder den Inhalt in Deutsch erklären kann.
Peder i glupan to je on!! Meni je napisal, kak je sretan ka smo bili kod njegove mame i to sve napravili.
Posalji ga u kurac!!!
Tvoja voljena zena
Vielen Dank schon mal.
Liebe grüße Silvie
home
27.04.2009 11:23:46
➤
Eine Schwuchtel und ein Idiot, das ist er!! Mir hat er geschrieben, wie froh er ist, dass wir bei seiner Mutter waren und das alles gemacht haben. Schick' ihn zum Teufel (vornehm ausgedrückt)!!! Deine geliebte Frau
user_101128
29.04.2009 22:12:04
➤➤
Echt? Bist Du dir da sicher. Vermutlich eine blöde Frage von mir.
Trotzdem Danke
user_101153
26.04.2009 16:26:07
HILFE :D
Hallö'chen ... kann mir mal jemand helfen ich möchte gern wissen was folgendes auf deutsch heisst
" Jesam nasla grad dobar Remix od mile k i jos neko sa njim neznam sada.. jes dobar " :D versteh da null komma nix =D
home
27.04.2009 11:21:55
➤
partiell nur geraten
Ich hab' gerade einen guten Remix von mile k und noch irgendwer mit ihm gefunden, ich weiß es jetzt nicht... er ist gut.
user_101153
27.04.2009 16:46:45
➤➤
re: partiell nur geraten
dankeshcön
user_101153
27.04.2009 15:55:27
..
HILFE xD ich werde hier von jemanden zugetextet wo ich kein wort verstehe folgendes verstehe ich nicht
Jedna piše da ovo nisam ja XD pa nek me adden napravit cu joj sliku :-) Dosadno mi.. je i tebi?
das heisst so wie?
kočka
27.04.2009 16:28:40
➤
Na, wenn du dich hier zu einem 'Bitte' und weiter unten zu einem 'Danke' durchringen kannst, dann können wir dir sicher weiter helfen.
user_101153
27.04.2009 16:47:38
➤➤
hm :( sorry, bin voll in eilee etc.
Also Wäre nett wenn mir jemand helfen könnte +,+
kočka
27.04.2009 17:25:22
➤➤➤
die Übersetzung
Da schreibt eine, dass das nicht ich bin XD, nun, sie soll mich adden, dann mach' ich ihr ein Foto :-) Mir ist langweilig - und dir?/dir auch?
user_101153
27.04.2009 17:39:47
➤➤➤➤
re: die Übersetzung
dankeschön :D
user_101108
27.04.2009 22:52:57
Übersetzung
Hey,
könntet ihr mir bitte den satz übersetzen,
ich finde ein paar Vokabeln nicht...
I dam ti naij vecu pusu
Ich bin selbst fleißig am lernen aber leider noch blutiger Anfänger. Mir fehlen ein paar Grammatische Grundbekenntnisse. Naja ich denke dass wird schon mit der Zeit =)
lg
Picco
kočka
27.04.2009 23:07:50
➤
:-)
i dam ti najveću pusu
und gebe dir den allergrößten Kuss
user_101108
27.04.2009 23:20:16
➤➤
Re: :-)
Danke für die schnelle Übersetzung =)
Hat jemand vll Lust bei Icq ein wenig zu schreiben?
glaub dadurch lernt man relativ schnell, auch wenns am Anfang vll noch nicht so gut klappt ;-)
Ich lern die Sprache eigl für meine Freundin (Sie ist Kroatin) und mittlerweile hab ich richtig Spaß drann gefunden ;-)
kočka
28.04.2009 00:23:19
➤➤➤
Genau dafür sind die Sprachenchats gedacht
Der Eingang in den Chat ist auf der linken Seite im jeweiligen Übersetzungsforum. Dort gibt es auch die entsprechenden Sonderzeichen und außerdem ist der Chat mit dem Wörterbuch verlinkt.
Falls schon jemand im Chat ist, sieht man es übrigens auch auf der rechten Seite und kann auch über diesen Weg in den Sprachenchat.
Na dann, vielleicht liest man sich ja demnächst :-)