Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Türkisch Deutsch ob - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
als ob
{GR}
-yor gibi/ -r gibi
ob oder (ob) gerek...gerek
(ob) wohl? acaba
als ob; geradezu sanki
allerdings; und ob!
Ausruf
herhalde yaniInterjektion
zum Schein; als ob kağıdaAdverb
ich bin neugierig, ob.... -diğini merak ediyorum
ähneln; aussehen, als ob intransitiv -e benzemekVerb
Ich wüsste gern, ob ...
Information
…duğunu bilmek isterdim.
als ob
GR deverbales Suffix
-rcesine, -rcasına
als ob nichts geschehen wäre öyle değilmiş gibiRedewendung
so tun, als ob...
Verhalten
(-r / -miş) gibi yapmak
ein Gefühl haben, als ob ... duygusuna kapılmakRedewendung
Du musst deine Pflicht erfüllen, ob es dir gefällt oder nicht.
Handeln, Aufforderung, Erziehung
Hoşlan veya hoşlanma, görevini yapmalısın.
so tun als ob, vorgeben
verwundert tun
-mİş gibi yapmak
şaşırmış gibi yapmak
Redewendung
sich fühlen (als ob); Lust haben (zu) -mek içinden gelmekRedewendung
Ich weiß nicht, ob er es weiß.
Information
Onun bilip bilmediğini bilmiyorum.
es ist, als ob ... / ebenso gut wie ... sanki ... gibi
Ob du es glaubst oder nicht, ...
(glauben)
İster inanın ister inanmayın, ...
Natürlich ärgere ich mich! / Und ob ich mich ärgere!
Ärger
Tabii ki kızgınım.
ob ich nun gehe oder ob er/sie geht gerek ben gideyim, gerek o gitsin
Es fragt sich, ob das wahr ist.
Skepsis
Doğru olup olmadığını sorguluyor.
Ich weiß nicht, ob er kommt.
(wissen) (kommen)
Gelip gelmediğini bilmiyorum.
(bilmek) (gelmek)
Es ist, als ob mein Herz stirbt.
Liebeskummer
Sanki kalbim can veriyor.
Ich weiß nicht, ob es gut ist oder nicht.
Skepsis
Onun iyi olup olmadığını bilmiyorum.
Als ob du das Heilmittel meiner Probleme wärst.
Beziehung
Sanki benim derdime derman sensin gibi.
(dert)
Ich wollte nur wissen, ob Ahmet verheiratet ist.
Heirat
Sadece Ahmet'in evli olup olmadığını öğrenmek istedim.
Die Frage ist, ob unsere Liebe zueinander aufrichtig genug ist. Soru, birbirimize olan sevginin yeterince dürüstçe olup olmadığı.
Wer weiß, ob es sonst jemals funktioniert.
Skepsis / (funktionieren)
Kimbilir, belki artık hiç çalişmaz.
(çalışmak)
Egal, ob du dich meldest oder nicht.
Kommunikation, Entschluss / (melden)
Senden haber gelseden, gelmesede.
nur so tun, als ob man etwas machen würde
Handeln
yapıyormuş gibi yapmak
Ob du es glaubst oder nicht, aber du bist mir egal!
Beziehungskonflikt
İster inan ister inanma ama umurumda değilsin!
Ob es ihm wohl gut geht? Und was er wohl macht?
Lebenssituation
Acaba durumu iyi midir? Ne yapıyor acaba?
Ob wir ins Freie an die frische Luft gehen sollten?
Vorschlag
Açık bir yere çıkıp temiz hava alsak mı?
Ich weiß nicht, ob du dich irgendwo erkundigen kannst?
Information, Behördenangelegenheit
Bir yerden bilgi edinebilir misin bilmiyorum?
Es ist fraglich, ob diese Methode funktionieren wird.
Vorgehensweise, Skepsis, Ergebnis
Bu metodun işe yarayıp yaramayacağı şüpheli.
(metot) (yaramak)
Ich weiß nicht, ob die Geschichte stimmt oder nicht.
Skepsis, Meinung / (stimmen)
Hikayenin doğru olup olmadığını bilmiyorum.
Jetzt wird sich zeigen, ob wir genügend Geduld haben, um durchzuhalten. Şimdi dayanacak sabrı sahip miyiz değil miyiz göreceğiz.
(dayanmak = durchhalten) (sabrı → sabır = Geduld) (göreceğiz = Futur 1. Pers.Pl. von görmek)
Ich vermisse dich und weiß nicht, ob ich dich Mittwoch sehen kann.
Verabredung
Seni özlüyorum ve seni çarşamba günü görüp göremiyeceğimi bilmiyorum.
Machen wir mal einen Test (/ Probelauf). Mal sehen, ob es funktioniert.
Handeln
Bir deneme yapalım, bakalım olucak mı.
Das interessiert mich auch, ob Dir die gegebene Antwort weitergeholfen hat.
Hilfe, Information
Verilen cevabın sana bir faydasının olup olmadığı beni de ilgilendiriyor.
Ob du ihn magst oder nicht, du musst mit ihm weiter zusammenarbeiten.
Abneigung, Arbeit
İster ondan hoşlan istersen hoşlanma, hâlâ onunla çalışmak zorundasın.
Es ist, als ob man mir die Luft zum Atmen nimmt.
Stimmung / (nehmen)
Aldığın nefes kesiliyor sanki.
(kesilmek)
Lediglich deshalb habe ich gefragt, ob du dich trennen willst.
Beziehung, Konflikt, Trennung
Sırf bu yüzden, ayrılıp ayrılmayacağını sordum.
Du hast mir gar nicht gesagt, ob die Fotos schön sind oder nicht.
Foto
Fotoğrafların güzel olup olmadığını bana hâlâ söylemedin.
Ich weiß nicht, ob du die Bilder noch auf deinem Computer hast.
Foto
Resimlerin bilgisayarında yüklü olup olmadığınıda bilmiyorum.
Schau mir in die Augen, damit ich weiß, ob du die Wahrheit sagst!
Lügen, Erziehung
Gözlerime bak, böylece gerçeği söyleyip söylemediğini bilirim.
Ich weiß nicht, ob er das für mich getan hätte.
Unterstützung, Beziehung, Skepsis / (tun)
Onu benim için yapıp yapmadığını bilmiyorum.
Ich weiß nicht mehr, ob ich dir jemals etwas bedeutet habe.
Beziehungskonflikt, Liebe / (bedeuten)
Senin için hiç değerli oldum mu artık bilmiyorum.
Die Frage ist, ob wir beide stärker sind als die Entfernung und die Sprachbarrieren.
Beziehung, Lebenssituation
Soru ikimizin uzaklık ve dil sorunlarından daha güçlü olup olmadığımız.
Ich liebe dich, egal was du tust! Ob du schläfst, arbeitest oder mit mir streitest!
Liebeserklärung
Ne yaparsan yap seni seviyorum! İster uyu, ister çalış, ister benimle kavga et!
Ich wünsche dir einen schönen Tag. Ob mein Tag sonderlich schön wird, wird sich zeigen.
Wunsch, Skepsis, Tagesablauf /
Ben sana güzel bir gün geçirmeni dilerim. Benim günüm güzel olacak olmayacak göreceğiz…
Jetzt wird sich zeigen, ob wir genug Kraft haben, um an unser Ziel zu gelangen.
Handeln
Şimdi amacımıza ulaşmak için yeterince güce sahip olup olmadığımızı göreceğiz.
(amaç = Ziel) (güç = Kraft) (göreceğiz = Futur 1. Pers.Pl. von görmek)
Sag mir bitte, ob es wirklich in Ordnung wäre, wenn ich komme, und ob du es wirklich willst?
Besuch
Lütfen bana, benim gelmemin senin için uygun olup olmayacağını ve bunu gerçekten isteyip istemediğini söyle.
Er/Sie wollte von mir, dass ich frage, ob du ihm/ihr noch böse bist.
Konflikt, Konfliktklärung
Ona hâlâ kızgın olup olmadığını sormamı istedi benden.Redewendung
Ich habe dich gefragt, ob ich am Wochenende vorbeikommen soll - du hast nicht geantwortet.
Verabredung / (fragen) (antworten)
Hafta sonu geleyim mi diye sordum, ama cevap vermedin.
Ich weiß nicht, ob die Nachrichten zum Hochwasser in Deutschland bei euch in den Medien gezeigt werden.
Information, Katastropjen
Sizdeki medyada haberler Almanya'daki sel baskınını gösterdi mi bilmiyorum.
(baskın) (göstermek)
Nie zeigst du mir, ob du mich gern hast bzw. ob ich dir als Mensch überhaupt etwas bedeute.
Beziehungskonflikt, Vorwurf
Bana hiç bir zaman, beni isteyip istemediğini ya da bir insan olarak senin için bir anlam taşıyıp taşımadığımı göstermiyorsun.
Ich weiß noch nicht, ob ich zuhause bleiben oder auf die Party meiner Freunde gehen soll.
Entschluss, Unternehmung
Hâlâ bilmiyorum evde mi kalayım veya arkadaşlarımın partisinemi gideyim.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.07.2020 23:37:36
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken