neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
Ich sitze mal wieder bei der Grammatik :-)

evdeyim - ich bin zu Hause
evdesin - du bist zu Hause

Wie formuliere ich das als Frage?
Bist du zu Hause??? - evdesin???

Saat kacta evdesin? - Um wieviel Uhr bist du zu Hause?

Sevil saat kacta evde? - ???
Warum wird bei evde hier die Endung -sin weggelassen? (Weil Sevil ein Name ist und dann die "du" Endung doppelt wäre???
21795616
richtig
richtig

evde misin?

richtig

Um wieviel Uhr ist Sevil zu Hause? -> 3. Person! ;-)
21795653
Ah danke. Da lag ich richtig mit Sevil als Name. Habe dabei nicht bedacht, dass bei der 3. Person Singular kein Personalsuffix ist :-)....

Mühsam ernährt sich das Eichhörnchen....
  21795671
 
Bei der 3. Person Singular und Plural der Adjektive benötige ich Nachhilfe :-).

mutluyum - ich bin glücklich
mutluysun - du bist glücklich
mutlu ????
mutluyuz - wir sind glücklich
mutluysunuz - ihr seid glücklich
mutlu ????

Danke :-)
21795141
mutlusun und mutlusunuz (das y brauchst du nur, wenn auf einen Vokal direkt ein zweiter folgen würde wie bei mutlu - um und mutlu - uz)

Und ja, bei der 3. Person ists mutlu. Bei der 3. Person Plural ggf. mit Mehrzahlendung: mutlular
sie sind glücklich: mutlular
bei Betonung auf sie: onlar mutlu
21795144
Vielen lieben Dank helferlein :-).

Dann benutze ich aber bei der 3. Person Singular o - oder? o mutlu
21795155
jo, genau :-)
21795156
 
Meine Übungen werden immer verschieden korrigiert...
Wie ist es denn richtig damit ich mir nichts falsches einpräge?

Bunlar evdir. ODER Bunlar evlerdir. / Das/Dies sind Häuser.

Bunlar ev değildir. ODER Bunlar evler değildir. / Das/Dies sind keine Häuser.

Grins - danke
21794671 Antworten ...
Die jeweils 1. Version ist richtig - ist sonst doppelt gemoppelt, wenn du bei beiden Wörten die Mehrzahlendung anhängst.. ;-)
21794708 Antworten ...
oh danke, diese Version bekam ich nur einmal als richtig. Wünsche dir noch eine schönen Abend helferlein....
21794713 Antworten ...
 
Bin mal wieder beim lernen und habe zwei kleine Fragen.

Ist das richtig?
Üç oğlan uzun. - Drei große Jungen.
Bir oğlan kısa. - Ein kleiner Junge.
Beş kadın genç. - Fünf junge Frauen.
İki kadın yaşlı. - Zwei alte Frauen.
Altı adam zengin. - Sechs reiche Männer.
Dört adam fakir. - Vier arme Männer.

Wie übersetze ich...
Dokuz kek var.
Kekin üç mumu var.

Danke
21794664
Um die Kunst der Grammatik drücke ich mich mal...
aber ein kleiner ÜS-Beitrag:
"Es gibt neun Kuchen." (kek von engl. cake; auch: Stück Gebäck)
"Auf dem Kuchen sind drei Kerzen."
(so mein Verständnis).
Ciao, Tamy.
    21794665
Danke: Re: (Kleiner Beitrag)
Danke Tamy.
Ich bin auch über kekin gestolpert. Ich hätte es so geschrieben: kek üc mum var.
21794666
Re: (kekin)
Tja, die Kerzen gehören nun mal dem Kuchen... (natürlich auch dem Geburtstagskind, aber von dem ist hier nicht die Rede). (:-))
21794667
Re: (kekin)
ahhh, also steht das "u" bei mum für "auf" ???
21794668
Re: (kekin)
Ja, das kann man so sagen.
Die Endung -i, -u (usw.) steht für den 4. Fall im Türkischen.
Wenn man (bei einer Satzergänzung) die Frage stellen kann, "wen oder was?", bzw. "(an) welchen Ort?", dann kommt der 4. Fall ins Spiel.
Aber ich glaube, ich gehe jetzt doch lieber Kuchen essen!!
Ciao, Tamy.
  21794669
Re: Ist das richtig???
üc uzun oglan etc. - auch in diesem Fall: Wortstellung wie im Deutschen! ;-)

Und der "kekin"-Satz heißt wortwörtlich übersetzt: "es gibt 3 Kerzen des Kuchens" - das ist Genitiv!
21794709
Re: Ist das richtig???
P.S.: üc oglan uzun ist auch richtig, heißt nur was anderes: "Drei Jungen sind groß"
21794710
Re: Ist das richtig???
Jetzt kapier ichs - du willst die türkischen Sätze übersetzen, oder?
Dachte, das wären deine Ü-Versuche!

Also dann: Drei Jungen sind groß, ein Junge ist klein etc..
21794711
Danke: Re: Ist das richtig???
Danke helferlein. Ich lerne mit livemocca und da ist man mit der Grammatik auf sich allein gestellt. Deshalb habe ich es alleine versucht - mit der Übersetzung. Jetzt kann ich damit was anfangen. Lach...
Drei Jungen sind groß...., Ein Junge ist klein...., Eine Frau ist alt....
Dankeeee.....
21794714
Gerne! :-)
Ich stand übrigens früher immer mit der Grammatik auf dem Kriegsfuß, hab mich im Deutschen und Englischen immer auf mein Sprachgefühl verlassen und hätte nie erklären können, warum ich welche Form verwende.
Aber türkisch habe ich ausgehend von der Grammatik gelernt und halte das auch für die beste Methode! Wenn man in diesem Forum da auf sich allein gestellt ist, ist das meiner Ansicht nach ganz schlecht..
Wünsch dir aber viel Erfolg dabei! ;-)
21794715
helferlei, das ist ein sehr guter Vorschlag. Werde mich mehr um die Grammatik kümmern. Hast du vielleicht noch Tipps wie ich es mir nicht so schwer mache?
21794944
Puh, schwierig - ich habe damals ja einen Kurs in der Türkei gemacht, das war natürlich ideal. Ich war dort gezwungen, mich auf türkisch zumindest einigermaßen verständigen zu können. Außerdem hört man dann natürlich immer die richtige Aussprache..
Ich würd erst die Grammatik lernen (hast du da ein Lehrbuch für?), so langsam einen Wortschatz aufbauen (jeden Tag ein paar neue Wörter) und mich dann evtl. irgendwann am Übersetzen von Liedern, türkischen Texten oder Hörspielen versuchen. Es gibt ja auch diese Bücher, die zweisprachig sind, da kannst du dir den türkischen Text anschauen und dann die deutsche Übersetzung dazu..
Und ab und zu kleine Unterhaltungen mit Muttersprachlern könnten natürlich auch nicht schaden.. ;-) Am besten mit jemandem, der nur türkisch kann!
21795012
Hallo Sonnenblume,
ich weiß nicht, wie ratsam es ist mit Livemocha zu lernen... ich habe es jedenfalls aufgegeben. Erstens aus den Gründen, die Du schon selber genannt hast: selbst Muttersprachler korrigieren dein Übungen auf unterschiedliche Weise, man hat keine Möglichkeit, seine Übungen auf Richtigkeit zu überprüfen und steht mit offenen Fragen alleine da.
Und nachdem ich in den Deutsch-Lern-Übungen etliche Fehler entdeckt habe (die Lektionen gibt es ja für viele Sprachen, nicht nur türkisch) bin ich doch sehr misstrauisch geworden. Ich finde Helferlein´s Tipps sehr gut :-) Auch mal türkisches TV kucken, falls Du tr. Sender hast (geht auch im internet/youtube).
Viel Spass weiterhin :-)
  21795013
Hallo ihr lieben. Ihr habt recht. Ich beschäftige mich seit zwei Tagen mit dem Präsens :-). Benutze dazu Langenscheid und ich muss sagen, es ist besser als Livemocha. Habe Präsens im türkischen verstanden :-).Danke. Leider habe ich kein türkisches Fernsehen. Aber ich werde mal youtube durchstöbern. LG
21795064
http://de.delicast.com/tv/T%C3%BCrkei/unterhaltung/A_Haber_TV

DAS habe ich als Favorit auf meinem PC und schaue da immer mal hinein, vor allem Nachrichten.
Leider verstehe ich dabei nur 20%, haha.
  21795121
Re: Ist das richtig???
"Der Kuchen hat drei Kerzen"

"Babamin arabası yok" = Der Vater hat kein Auto

Läuft in der Grammatik "habeo-Satz": Besitzer im Genitiv, Besitz mit entsprechendem Possessivsuffix. Das "Verb" ist var/yok.

Ferner:
Dört adam fakir. - "Vier arme Männer ist" falsch! (hieße: Dört fakir adam)

fakir und die entsprechenden letzten Lexeme sind Prädikatsnomen, also richtig: "Vier Männer sind arm." etc.
21802484
Re: Ist das richtig???
Sorry:
"Babamin arabası yok" = MEIN Vater hat kein Auto
21802485
 
Warum verwendet man einmal d -dir und einmal t -tir bei den Endungen?

Bsp:
Bu bir agactir.
Bunlar agaclardir.
Bu bir cicektir.
Bunlar ciceklerdir.
21794066
Tamy kann!
(Eine der wenigen geknackten Grammtik-Nüsse!)
Für die Endung -dir gilt zum einen die große Vokalharmonie, zum anderen, dass nach stimmlosen Konsonanten eine Umwandlung zu -tir erfolgt.
Ciao!
21794104
Danke: Re: Wer kann mir helfen...
Danke Tamy.
Ich lerne im Internet. Leider wird die Grammatik da nicht beschrieben. Hast du einen Tipp wo ich die Grammatik nachlesen kann? Sollte leicht verständlich sein für mich da ich mit der Grammatik auf den Kriegsfuß stehe :-).

Wann verwendet man diese Endungen -dir oder -tir? Immer bei er, sie, es???

21794107
Re:
Hallo Sonnenblume!
Tipp habe ich leider keinen - nur einen Trost:
ich glaube, 97 - 99,5 % der Weltbevölkerung stehen "mit der Grammatik auf Kriegsfuß"!!
Ciao!
21794108
Danke: Re:
Lach - na das beruhigt mich ein klein wenig. Ich wünsche dir noch einen schönen Abend.
LG
  21794109
Re: Danke: Re:
Ich wollte eigentlich etwas dazu schreiben, aber hatte keine Lust den gesamten Text abzutippen, da es ein pdf ist :-)

Achtung monsterlink :-) scrolle auf S.86, da steht eine gute Erklärung zu deiner Frage...

http://books.google.de/books?id=gbEl_8zQPAgC&pg=PA86&lpg=PA86&dq=endung+dir+t%C3%BCrkische+grammatik&source=bl&ots=MTMJ1PK9zW&sig=XyyYw9zesu-3LL0CkNmC_U84qLE&hl=de&sa=X&ei=KK-3UPeVK-GC4ATBhoGgAQ&ved=0CG8Q6AEwCQ#v=onepage&q=endung%20dir%20t%C3%BCrkische%20grammatik&f=false
21795018
 
... und wie erklär ich das am besten.

Ich habe es versucht: http://www.pauker.at/pauker/DE_DE/TR/grammatik/27/

Bitte anschauen - Vorschläge für Verbesserungen sind sehr willkommen.

Wenn jemand mitmachen will, bitte melden - dann schalte ich ihn/sie frei.
21793988
 
Grammatikübungen
Hat jemand Lust Grammatikthemen zu beschreiben und Grammatikübungen zu erstellen?

Ich habe schon mal angefangen:

http://pauker.at/pauker/DE_DE/TR/grammatik/26

http://pauker.at/pauker/DE_DE/TR/grammatik/26/grue
21793958
Hallo Stefan,

warum steht denn da 2x die Pluralbildung?

... und akşamün ist nicht ganz richtig, das schreibt man ohne -ün :-)
= akşam

lg
nane
21793960
Wo du Recht hast...
21793968
Korrektur
Grammatikübungen
Hat jemand Lust Grammatikthemen zu beschreiben und Grammatikübungen zu erstellen?

Ich habe schon mal angefangen:

http://pauker.at/pauker/DE_DE/TR/grammatik/26

oben rechts auf "Übungen zur Grammatik" klicken und man landet in der ersten Übung.
21793965
 
Seite:  25     23