Ich freue mich riesig, dass wir uns jetzt über MSN schreiben können.
Entschuldige bitte, gestern Abend habe ich nicht alles sofort übersetzen können.
Ich habe gelesen, dass deine Freunde auch noch keine Arbeit haben.
Das ist aber in diesem Jahr besonders schwierig.
Ich denke, jetzt werden viele Urlauber in die Türkei kommen.
In Deutschland sind jetzt Schulferien.
Im Islam gibt es heute keinen Feiertag - den Zuschlag hättet ihr dann lieber am 11. April (Mevlid - Geburtstag des Propheten Muhammad) anbieten sollen ;o))) ...
LG, Rabia
Hallo ich hoffe ihr könnt mir mal wieder weiterhelfen!!!
Bei mir ist Telefonteror und ich bekomme bald die Krise:-(
Wäre super lieb wenn ihr mir das bitte mal übersetzt! Danke Danke...
Benim adim serkan. Nigdeliyim antalyada otelde calisan arkadasim verdi numarani.
Guten morgen, ...na da scheints ja gestern abend die ganze seite zerschlagen zu haben. Dann eben noch mal, bitte.
Bu gece yalnizim öyle muhtacimki bir tatli söze siÇak bir yataga misk kokan bir kadina sabaha kadar kollarinda uyumak bütün zevkleri tatmak ve tattirmak ona hayati yasamak yada bu gece ölmek ona haber vermeden sessizce cekip gitmek bu dünyadan
Mein engel. Hab in dieser woche mit christian viel im garten gearbeitet. Wir haben alle großen tannen abgesägt. Jetzt tun mir alle knochen weh, könnte eine massage gebrauchen.
Meinem vater geht es nicht gut. Er kommt am Dienstag in die uni-klinik nach magdeburg. Er hat nach der letzten operation schon wieder eine entzündung an der wirbelsäule und kann sich nicht bewegen. Ich hoffe, er wird irgendwann gesund. Die ärzte sagen, es wird sehr lange dauern. Ich mach mir große sorgen, auch um meine mama. Ich weiß, du verstehst mich. Schatz , wenn ich dich nicht hätte, wär ich schon verzweifelt. Danke, dass du mich liebst.
heute nacht bin ich einsam. ich habe so sehr das bedürfnis nach süßen worten, einem warmen bett, nach einer sinnlich duftenden frau, die ganze nacht in ihren armen zu schlafen, alle genüsse zu erleben und sie diese erleben zu lassen, sie das leben leben zu lassen oder heute nacht zu sterben, ohne ihr bescheid zu geben lautlos aus dieser welt zu scheiden...
melegim, bu hafta christianla bahce isleri yaptik. tüm büyük camlari kestik. kemilerimin hepsi agriyor, bir masaj iyi gelirdi simdi. babam iyi degil. sali günü magdeburgdaki üniversite klinigine yatacak. son ameliyatdan sonra bel kemiginde yine bir iltihaplanma oldu ve hareket edemiyor. umarim bir gün iyilesir. doktorlar bunun cok uzun sürecegini söylüyor. cok düsünüyorum onu, annemde öyle. sen beni anliyorsun biliyorum askimj. sen olmasan coktan umutsuzluga kapilmisitim. beni sevdigin icin sana tesekkür ediyorum..
Ja, den eindruck hab ich mittlerweile auch, denn wenn ich hier so oft lese, mit welchen kleinen und großen problemen sich die mädels rumärgern müssen, dann frag ich mich manchmal, ob mir diese streitigkeiten und missverständnisse noch bevor stehen, oder ob ich davon verschont bleib. Aber nach mehr als 2,5 jahren und täglichen kurzen gesprächen, verstehen wir uns fast wortlos und jeder hört schon an der stimme , ob alles ok ist oder nicht. Nur manchmal muß ich ihn aus seinen tagträumen reißen und ihn auf den boden der tatsachen zurückholen. ....:-)
canim. bana ilk aksamimizda beni sonsuza dek öpecegine söz ver.
________________________
also das schreit ja förmlich nach einem emi - kommentar...das machst du absichtlich oder, du gnädigste aller schweizerinnen...
ALSO: und ewig ist die freude...denn...
"Küssen ist keine Sünd, mit einem schönen Kind!"
:-) hihi habe ich doch gewusst du wirst meinen wunsch finden! :-) übrigens... die trüffs sind beim essen wie ein kleiner orgasmus :-) hmmmm sooo lecker
:-) ich bring ne schachtel voll mit an pfingsten :-) dann ja dann wollt ihr mich alle heiraten :-) ob ich eine praline deinem sohn geben soll :-) dann bist du vielleicht bald meine schwiegermutti :-)
Bigamistin meinst du? neee ich will nicht alle heiraten. aber... naja..... he ich brauche optionen.. lass uns in der teestube weiter reden später muss erst mal duschen
hier ist ein übersetzungsforum, weißt du. du kannst es ja drehen und wenden, aber hier ist ein übersetzungsforum. egal was du denkst, es ist hier ein übersetzungsforum. auch wenn du der meinung bist, hier löscht hauptsächlich ein idiot, hier ist ein übersetzungsforum. hier kommen sehr schlechte bis sehr gute übersetzungen zustande, aber keine langen privatunterhaltungen, dafür wurde extra die teestube ins leben gerufen....ach ja, hier ist ein übersetzungsforum...
und jetzt spring im dreieck...!!! vielleicht gebe ich dir dann grund dich noch mehr aufzuregen...ach nein, ich habe beschlossen, meinem kleinen bruder doch nicht diesen gefallen zu tun...
wie war das noch:
yarasi olan gocunur
und da es ein übersetzungsforum ist:
so ragiert nur jemand, der sich angesprochen fühlt...
natürlich fühl ich mich angesprochen, aus welchem grund denkst du denn, wurde ich seinerzeit dazu angehalten, quasseltanten in die teestube zu bitten? wieso solltest du da eine ausnahme sein? forenregeln sollen von allen eingehalten werden, insbesondere von vorbildern... helal olsun sana.
und da das auch ein lernforum ist:
kleiner bruder bezieht sich auf die körpergröße
jüngerer bruder würde sich auf den altersunterschied beziehen...
Buri cok ayip ediyorsun,
ne olmus yani bir kerede Emi ablamiz kendi görüsünü yazmis ise cok mu gördün sen burada azarlamadigin kisi kalmadi kimse bir sey demiyor bir kere Emi ablamiz sadece görüsünü yazdi da ne oldu yani, senin gibi yerden yere vurmadi ya
ayip cok ayip biraz terbiyene takil buyugne karsi saygi göster
Emi nin dünkü yazdigini getirip tekrar yazmanin ne alemi var ben ise adaletli olmaya calisiyorum Emi ye de hak veriyor degilim ama bu tür seyleri yapma kardesim....
ya kardesim sen neden sürekli maydonoz gibi herseye karisma zorunlugu duyuyorsun anlamis degilim vallahi. sana dostca bulusmamizi önerdim, tanisalim dedim, ama sen gelmissin burada daha tanimadigin kisiye ders vermeye calisiyorsun. asil benim hakkimda yazdigin abartmalar oldukca ayip... yinede sagol.
telefonda konuşurken kiristin hakkında 5 ay erkek arkadaşlık yapıyor ayrılıp tekrar başka biriyle oluyordemiştin sanırım sen bana normal demiştin ve ben kızdım sana aptalca biliyorum evet normal ama senin söylemene kızdım normal demene
bizim atasözü vardır_bir insanın arkadaşı neyse o da odur yani aynıdır. özürdileri bunları söylemiyecektim ama seni yanlış annar diye korktum biliyorum bizdede normadır aynı ama ben hoşlanmıyorum.
Is a bissl viel, i woass... würde mich trotzdem freuen wenn sich jemand erbarmt :)
als wir am telefon geredet haben, hast du über kristin gesagt, dass sie ca 5 monate einen freund hat und sich dann mit einem anderen zusammen ist. und ich glaube du hast gesagt, dass das normal ist und das hat mich aufgeregt. ich weiß, dass ist dumm. ich weiß das ist normal(für kristin) aber, ich habe mich darüber aufgeregt,dass du das normals findest.
bei uns gibt es ein sprichwort. was der freund eines menschen ist, ist dieser mensch auch. tut mir leid, das alles wollte ich nicht sagen aber ich habe angst gehabt, dass du etwas faslch verstehst. bei uns ist es auch normal aber ich finde es nicht gut.
_____________________
na hat er nun die kurve bekommen oder nicht....
:-D Hallo liebe Emi, vielen lieben Dank dafür... :) und ja, irgendwie hat er bis jetzt die Kurve dann doch immer wieder gekriegt!
Und ich bin jetzt schon wieder schlauer :) danke!!
hi, an alle Übersetzer und diejenigen, die ohne unsere Übersetzer so manches Problem hätten - nehme mich da überhaupt nicht aus - euch allen wünsche ich an diesen Tagen schöne Treffen mit der Familie, dem/r Liebsten und Freunden, also allen erholsame Feiertage!!!