auf Deutsch
in english
auf Türkisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Türkisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Türkisch Lernforum
Grammatik
Teestube
Farbschema hell
Türkisch Lern- und Übersetzungsforum
Türkisch Lernforum
Vor dem Posten bitte beachten: Um juristische und damit finanzielle Konsequenzen zu vermeiden, bitte keine urheberrechtlich geschützten Inhalte (Liedtexte, Gedichte, Buchauszüge etc.) posten! Dies gilt auch für einzelne Zeilen/Auszüge.
Beiträge von Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!
Lange Texte bitte in mehrere Teile aufteilen, weil so die Arbeit für die Übersetzer einfacher wird!
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
14164
14162
koyungözü
.
FR
EN
TR
DE
03.05.2013
Wer
kann
mir
bitte
kurz
helfen
?
Natürlich
war
ich
gestern
ein
bisschen
traurig
,
als
du
nicht
gekommen
bist
.
Aber
ich
habe
mir
schon
gedacht
,
dass
du
wahrscheinlich
eingeschlafen
bist
.
Und
ich
dachte
mir
auch
,
dass
du
dich
selbst
darüber
noch
mehr
ärgern
wirst
,
als
ich.
Aber
das
ist
doch
nicht
so
schlimm
, das
kann
jedem
mal
passieren
.
Ich
habe
neulich
auch
einfach
weitergeschlafen
,
obwohl
mein
Wecker
geklingelt
hatte
und
bin
dann
zu
spät
zur
Uni
gekommen
.
21802942
Antworten ...
sugar
.
TR
DE
PT
KU
➤
Re:
Wer
kann
mir
bitte
kurz
helfen
?
Dün
sen
gelmeyince
üzüldüm
tabii
biraz
.
Ama
uyuyakaldığın
aklıma
geldi
.
Ve
senin
bu
duruma
benden
çok
kızacağın
da
aklıma geldi.Ama
sorun
değil
,
herkesin
başına
gelebilir
.
Geçen
gün
ben
de
saatimin
çalmasına
rağmen
devam
uyudum
ve
derse
geç
kaldım
.
21802945
Antworten ...
koyungözü
.
FR
EN
TR
DE
➤
➤
Danke:
Re
:
Wer
kann
mir
bitte
kurz
helfen
?
DANKE
sugar
!
21802949
Antworten ...
Danceismylife
03.05.2013
Hallo,
kann
mir
jemand
bei
der
Übersetzung
helfen
?
Lieben
Dank
!
und
was
ist
,
wenn
ich
dich
will
?
was
ist
wenn
ich
mir
das
vorstellen
kann
mit
dir
?
ich
will
dich
richtig
kennenlernen
und
wissen
was
sich
alles
in
dir
verbirgt
außer
der
feuer
löschende
Stuntman
:-)
Du
faszinierst
mich
auf
irgendeine
eine
Art
und
Weise
.
Du
sagst
du
magst
mich
, du
kennst
bisher
erst
50
%
von
mir
...
Willst
du
100
%
xxxx
kennenlernen
?
Ich
will
mit
dir
gemeinsame
erlebnisse
teilen
ohne
irgendwelche
ziele
sondern
einfach
gucken
wie
es
so
ist
und
wie es
wird
zwischen
uns
...
weißt
du
wie
ich
meine
?
21802938
Antworten ...
sugar
.
TR
DE
PT
KU
➤
Re:
Hallo
,
kann
mir
jemand
bei
der
Übersetzung
helfen
?
Lieben
Dank
!
Peki
ben
seni
istiyorsam
ne
olacak
?
Ben
seninle
ilişki
düşünebiliyorsam
ne olacak?
Seni
daha
yakından
tanımak
isitiyorum
ve
yangın
söndüren
dublör
dışında
içinde
nelerin
gizli
olduğunu
öğrenmek
istiyorum
:-)
Bir
şekilde
büyülüyorsun
beni
.
Benden
hoşlandığını
söylüyorsun
,
sen
daha
50%imi
tanıdın
..
100%
xxx
tanımak
ister
misin
?
Herhangi
bir
amaç
gütmeden
seninle
yaşananları
paylaşmak
istiyorum
ve
aramızın
nasıl
olduğuna
ve nasıl
olacağına
bakmak
istiyorum...
Anlıyor
musun
ne
demek
istediğimi
?
21802947
Antworten ...
alb
02.05.2013
wer
hilft
-
ein
text
-
deutsch
turkisch
zu
übersetzen
danke
im
voraus
Ich
denke
es
war
nicht
so
gut
,
das
ich
dich
am
montag
angerufen
habe
,
in
arbeitsplatz
.
Aber
ich
habe
dich
vermisst
,ich
hätte
das
bedürfnis
,
mindestens
deine
stimme
zu
hören
.
Ich
war
blockiert
,
traurich
,
konnte
ich
nicht
reden
,
ob
woll
ich
habe
etwas
geschrieben
,
text
geübt
,
aber
das
war
nichts
!
Du
muss
verständnis
dafür
haben
.
Aber
deine
stimme
zu
höhren
hat
mir
sehr
gefreuht
und
geholfen
.
Ich
habe
ganz
viel
zeit
verpasst
mit
dir
und
bei
dir
zu
sein
, ganz viel
jahre
sind
gegangen
.
Konnen
wir
das
ändern
?
Sag
mir
bitte
!
Ich
werde
froh
wenn
das
konnte
.
Fotot
das
du
mir
geschickt
hast
,
wecken
in
mir
wunderschöne
erinnerungen
,
die
beste
meines
lebens
,das
ich
mit
dir
war
und
durfte
.
Meine
schatz
,
ich
vermisse
die
zeit
wo
ich
mit
dir
zusammen
war
.
Besonders
jetzt
,
wo
ich
dich
gefunden
habe
.
Mir
fehlst
du
,
meine
leben
ohen
dich
ist
leer
und
unvorstellbar
.
Ich
werde
alles
tun
das
zu
ändern
.
Ich
liebe
nur
dir
,
so
sehr
.
Bitte
überlege
und
antwort
mir
.
Konnte
mit
uns
beide
noch
was
werden
?
Wieder
zusammen
sein
?
Ich
werde
froh
.
Du
bist
eine
sehr
wichtiges
mensch
in
meinen
leben
!
Ich
habe
eine
glück
das
die
wieder
gefunden
habe,
und
ich
danke
Alah
dafür
.
Sevim
,
ich
kann
nicht
viel
von
dir
verlangen
,
weil
sehr
viel
Zeit
gegeangen
ist
.
Das
kann
man
nicht
so
einfach
weg
wischen
, so
wie
das
nichts
passiert
ist
!
Ich
habe
mich
mit
meinen
ganzen
herzen
,
bei
Dir
entschuldig
,
und
werde
ich
immer
das
tun
.
Du
hast
geschrieben
das
du
kein
grund
zu
verzeihen
hast.
Ich
fühle
mich
trotzdem
sehr
schuldig
,
weil
damals
für
unsere
Liebe
sollte
ich
mehr
kampfen
, mehr
tun
,
als
für
die
andere
"
umstände
".
Daswegen
verzeihe
ich
mich
das
selber
nicht
in
mein
leben
.
Ich
habe
dich
ganz
viel
geliebt
,
so
wie
kein
mensch
in
meinen
leben
,
und
ich
liebe
dich
immer
noch
.
Die
liebe
für
dich
wird
in
mir
nie
gelöscht
.
Ich
verlänger
nichts
das
du
für
mich
geändert
solls
,
weil
ich
,
von
nichts
aufgetaucht
bin
.
Ich
habe
keine
recht
und
anspruch
dafür
.
Es
ist
viel
zeit
gegangen
.
Wie
wahren
lange
zeit
nicht
zusammen
.
Warscheinlich
,
habe
ich
dein
leben
verschlechtert
, ich
weiss
nicht
was
mit
dir
danach
,
passiert
ist
.
Ob
du
gute
,
oder
schlechte
zeiten
hattest
.Ob du
mich
mall
gebraucht
hast
,
schwierigkeit
hat
,
rat
oder
hilfe
gebraucht hast ,
und
ich
war
nie
für
dich
da
,
erdgenwo
in
dein
nehe
,
dir
zu
lieben
und
unterschtutzen
Mir
kommen
trennen
wenn
ich
in
das
denke
,
mein
herz
zerbricht
.
Es
tut
mir
sehr
leit
Sevim
.
Das
hast
du
nicht
verdient
.Das
verzeihe
mich
selber
nie
!
Ich
sollte
dich
damals
heiraten
,
mit
dir
eine
glückliche
familie
gründen
,
das
war
mein
traum
.
Ich
habe
dich
mit
ganzen
herz
gelieb
.
Immer
noch
.
Wie
am
ersten
tag
,
und
ich
war
sehr
glücklich
mit
dir
.
Ich
habe
mich
damals
mit
meine
jetzige
frau
verheiratet
.
Aber
das
war
nicht
die
große
liebe
.
Mit
ganz
herzen
.
Mein
herz
habe
ich
dir
geschenkt
Sevim
,
und
es
kann
immer
bei
die
bleiben
.
Damals
,
bevor
ich
in
Deutschland
gekommen
bin
,
meine
Familie
hat
mich
überredet
das
ich mich
heirate
.
Ich
sollte
nicht
in
Ausland
alleine
gehen
,
weil
meine
familie
haben
angst
gehabt
,
das
ich
mit
eine
Deutsche
Frau
heirate
.
Ist
auch
so
geschehen
.
Alle
zu
frieden
nur
ich
war
unglücklich
!
Ich
habe
mit
dir
kontakt
verloren
.
Kein
Telefonnummer
,
keine
Adresse
.
In
Kosova
war
alles
verbrannt
.
Ich
wollte
nur
kurze
zeit
in
Deutschland
bleiben
und
dann
zurück
zu
kehren
in
Kosova
.
Die
Lage
nach
den
krieg
in
Kosova
war
ganz
schleht
,
zurück
zu
gehen
war
nicht
mehr
zu
denken
,
und
die
zeit
läuft
,und läuft und
ich
bin
hier
geblieben
.
Dir
habe
ich
überall
gesucht
.
Früher
gab
keine
möglichkeit
.
Sonst
werde
ich
für
dich
alles
tun
, dich
hier
bei
mir
zu
holen
.
Dich
heiraten
.
Ein
große
traum
zu
erfühlen
.
Glücklich
zu
sein
!
Die
zeit
geht
.
Dann
die
kinder
sind
geboren
, die
haben
kein
schuld
.
Ich
liebe
meine
Kinder
über
alles
!
Aber
meine
Frau
liebe
ich
nie
wie
du
,
Sevim
.
Kein
gefühl
!
Weil
damals
war
ein
"
muss
"
und
das
war
meine
große
fehler
!
Ich
habe
nie
die
hoffnung
gegeben
,
das
ich
dich
finde
,
und
werde
das nie
tun
,
in
meinen
leben
.
Sevgili
Sevim
,
ich
muss
dich
aber
trotzdem
fragen
, aber ich
weiß
nicht
was
du
über
mich
denkst
,
ob
du
nach
so
langen
zeit
über mich
noch
etwas
gefühle
hast
,
fühlst
,
wenn
überhaupt
noch
irgendwo
geblieben
sind
,
sag
mir
bitte
,
egal
was ,
denk
mal
über
nacht
.
Höre
nicht
auf
Kopf
und
Verstand
sonder
sag
was
dein
herz
bewegt
.
Lass
du
dir
zeit
,
so
viel
du
brauchst
.
Bitte
ich
liebe
gott
,
irgendwann
in
unseren
leben
,
am
besten
schnell
wie
möglich
mit
uns
etwas
schönes
zu
werden
.
Die
hoffnung
sterbt
zu
letzt
!
Egal
was
über
mich
denkst
und
fühlst
und was
mit
uns
in
zukunft
passiert
wird
,
ich
werde
für
dich
immer
da
sein
.
Auf
jederzeit
.
Ob
du
hilfe
brauchst
,
rat
,
über
etwas
reden
oder
regeln
willst
,
ich
stehe
immer
in
Verfügung
.
Ich
liebe
dich
so
sehr
Für
ewig
Dein
P
.
S
.
Schöne
grüsse
an
deine
gantze
familie
mama
Moderator
.
DE
TR
Hinweis: Bitte zukünftig solche langen Texte aufteilen, weil der Übersetzer sonst ständig scrollen muss.
03.05.2013 07:44:50
fast richtig
21802934
Antworten ...
sugar
.
TR
DE
PT
KU
➤
Re:
wer
hilft
-
ein
text
-
deutsch
turkisch
zu
übersetzen
danke
im
voraus
Pazartesi
günü
iş
yerinde
seni
aramam
pek
iyi
olmadı
sanırım
.
Ama
özledim
seni
,
en
azından
sesini
duymaya
ihtiyacım
vardı
.
Kilitlendim
,
üzüldüm
,
bir
şeyler
yazıp
çalışmama
rağmen
konuşamadım
.
Olmadı
!
Bunu
anlayışla
karşılamalısın
.
Ama
sesini
duymak
beni
çok
sevindirdi
ve
yardımcı
oldu
.
Senin
le'>
Senin
le
ve
yanında
olmak
için
çok
zaman
kaybettim
.
Seneler
geçti
.
Bunu
değiştirebilir
miyiz
?
Söyle
lütfen
!
Olursa
çok
sevinirim
.
Yolladığın
resim
bana
çok
güzel
hatıraları
anımsatıyor
.
Senin
le'>
Senin
le
olabilmek
hayatımın
en
güzel
şeyiydi
.
Aşkım
,
seninle
beraber
olduğum
zamanları
özlüyorum
.
Özellikle
şimdi
seni
bulmuşken
.
Özlüyorum
seni.
Hayatım
sensiz
boş
ve
düşünülemez
.
Bunu
değiştirmek
için
her
şeyi
yapacağım
.
Ben
sadece
seni
bu
kadar
çok
sevdim
.
Lütfen
düşün
ve
bana
cevap
ver
.
Bu
iş
bir
yere
varır
mı
?
Tekrar
bir
araya
gelebilir
miyiz
?
Çok
sevinirim
.
Sen
hayatımda
çok
önemli
bir
insansın
!
Seni
tekrar
bulduğum
için
şanslıyım
ve
Allah
'
a
bunun
için
şükrediyorum
.
Sevim
,
çok
zaman
geçtiği
için
senden
fazla
bir
şey
bekleyemem
.
Hiçbir
şey
olmamış
gibi
silip
atmak
mümkün
değil
!
Tüm
kalbimle
senden
özür
diledim
ve
her
zaman
dileyeceğim
.
Affetmek
için
bir
nedenim
yok
yazmışsın
.
Yine
de
kendimi
çok
suçlu
hissediyorum
,
çünkü
o
zamanlar
aşkımız
için
daha
fazla
mücadele
etmem
ve
başka
'
durumlar
' için
yaptığımdan
daha çok
çabalamam
gerekirdi
.
Bu
yüzden
hayatım
boyunca
kendimi
affetmeyeceğim
.
Seni
ömrümde
kimseyi
sevmediğim
kadar
çok
sevdim
.
Ve
hala
da
seviyorum
.
Sana
olan
aşkım
hiç
bitmeyecek
.
Aniden
karşına
çıktığım
için
benim
için
bir
şeyi
değiştirmeni
beklemiyorum
.
Buna
hakkım
yok
.
Çok
zaman
geçti
.
Uzun
süre
beraber
olmadık
.
Herhalde
hayatını
kötüleştirdim
.
Daha
sonra
başına
ne
geldi
bilmiyorum
.
İyi
zamanlar
mı
yaşadın
kötü
zamanlar mı.
Bana
ihtiyacın
oldu
mu
,
zorluk
yaşadın mı,
akıl
veya
yardıma
ihtiyacın oldu mu.
Ve
ben
hiç
bir
zaman
seni
sevmek
ve
sana
destek
olmak
için
yanında
olamadım
.
Bunları
düşündükçe
göz
yaşlarımı
tutamıyorum
.
Kalbim
parçalanıyor
.
Çok
üzgünüm
,
Sevim
.
Sen
bunu
hak
etmedin
.
Kendimi
asla
affetmeyeceğim
!
O
zamanlar
seninle
evlenip
,
mutlu
bir
yuva
kurmayı
hayal
ediyordum
.
Seni
tüm
kalbimle
sevdim
.
Hala
seviyorum
.
İlk
günkü
gibi
.
Ve
seninle
çok
mutluydum
.
O
zamanlar
şimdiki
eşimle
evlendim
.
Ama
o
büyük
aşkım
değildi
.
Tüm
kalbimle
.
Ben
kalbimi
sana
verdim
,
Sevim
,
ve
her
zaman
sende
kalabilir
.
Almanya
'
ya
gelmeden
önce
ailem
beni
evlenmek
için
ikna
etti
.
Yurt
dışına
tek
başıma
çıkmamı
istemediler
çünkü
Alman
bir
kadınla
evlenmemden
korktu
ailem.
Öyle
de
oldu
.
Herkes
memnun
kaldı
bir
tek
ben
mutsuz
oldum
!
Senin
le'>
Senin
le
irtibatımız
kesildi
.
Ne
bir
telefon
numarası
nede
bir
adres
.
Kosova
yerle
bir
olmuştu
.
Ben
Almanya
'
da
kısa
süre
kalıp
Kosova'
ya
geri
dönmek
istiyordum
.
Savaştan
sona
Kosova'
nın
durumu
çok
kötüydü
ve
geri
dönemedim
.
Zaman
geçti
ve
ben
burada
kaldım
.
Her
yerde
seni
aradım
.
Eskiden
imkan
yoktu
.
Yoksa
seni
yanıma
almak
için
her
şeyi
yaparım
.
Senin
le'>
Senin
le
evlenirim
.
Büyük
bir
hayali
gerçekleştirmek
için.
Mutlu
olmak
için!
Zaman
akıp
gidiyor
.
Sonra
çocuklar
doğdu
.
Onların
bir
suçu
yok
.
Çocuklarımı
her
şeyden
çok
seviyorum
!
Ama
karımı
senin
kadar
sevmiyorum
,
Sevim
.
Ona
karşı
bir
şey
hissetmiyorum
!
Çünkü
o
zamanlar
'
mecburdum
'
ve
en
büyük
hatam
bu
oldu
!
Seni
bulma
umudumu
hiç
yitirmedim
ve
hayatım
boyunca
yitirmeyeceğim
.
Sevgili
Sevim
,
ama
yine
de
sana
sormak
zorundayım
.
Ama
hakkımda
ne
düşünüyorsun
bilmiyorum
.
Hakkımda
ne düşünüyorsun,
bu
kadar
zaman
sonra
hala
bana
karşı
bir
şey
hissediyor
musun
.
Eğer
içinde
hala bir
şeyler
varsa
bana
söyle
.
Ne
olursa
olsun
.
Bir
düşün
.
Aklını
ve
mantığını
değil
,
kalbinin
sesini
dinle
.
İstediğin
kadar zaman
tanı
kendine
.
Lütfen
,
tanrıyı
seviyorum
.
Ömrümüzde
bir
gün
,
en
iyisi
bir
an
önce
,
güzel
bir
şeyler
olsun
.
En
son
umut
yitirilir
!
Hakkımda
ne
düşünürsen
düşün
ve
ne
hissedersen
hisset
,
ileride
başımıza
ne
gelirse
gelsin
,
ben
her
zaman
yanında
olacağım
.
Her
zaman.
Yardıma
veya
bir
akıla
ihtiyacın
olursa
ve bir
şey
konuşup
halletmek
istersen
ben her zaman
buradayım
.
Seni
çok
seviyorum
Ebediyen
Senin
Not
:
Tüm
ailene
çok
selam
sugar
.
TR
DE
PT
KU
;)
04.05.2013 10:50:39
brillant
nane666
.
DE
TR
EN
EL
Respekt sugar :-)
03.05.2013 14:38:22
richtig
21802951
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
Re:
@sugar
Hallo
sugar
!
Falls
der
Beitrag
weiterhin
nicht
abgerufen
werden
sollte
,
brauchen
dir
"
keine
trennen
kommen
" -
einiges
ist
für
zukünftige
Fälle
ins
Wörterbuch
übernommen
worden
.
(:-)
Ciao
,
Tamy
.
21803074
Antworten ...
m_10179
.
TR
EN
DE
IT
02.05.2013
Noch
jemand
wach
der
helfen
kann
? -
lieben
Dank
Die
Sehnsucht
bringt
mich
im
Moment
wieder
einmal
um
.
Ich
weiss
,
du
schläfst
.
Und
ich
will
dich
nicht
stören
.
Aber
du
fehlst
mir
so
unendlich
doll
.
Mein
einziger
Wunsch
ist
das
ich
jetzt
bei
sein
könnte
.
Dann
könnte
ich
dir
lieb
über
deine
Haare
streicheln
,
mich
an
dich
kuscheln
und
schlafen
.
Aber
so
liege
ich
alleine
und
kann
nicht
schlafen
.
Jeder
Gedanke
ist
bei
dir
.
Jede
Träne
weine
ich
aus
Liebe
zu
dir
.
Jede
Minute
schaue
ich
auf
die
Uhr
in
der
Hoffnung
das
endlich
morgen
(
früh
am
Morgen
)
ist
und
ich
deine
Stimme
hören
kann
.
Aber
die
Sekunden
vergehen
nicht
.
Und
alles
was
mir
bleibt
ist
nur
dieses
Foto
von
dir
.
Gestern
war
ich
mit
Freunden
auf
einem
Fest
,
viele
Bands
haben
gespielt
, ich
hab
getanzt
, hab
getrunken
, hab
versucht
diese
Sehnsucht
zu
vergessen
.
Aber
es
geht
nicht
!
Hörst
du
?
Es
geht
nicht
!
Weil
ich
dich
liebe
!
Weil
jeder
Gedanke
sich
nur
darum
dreht
wie
ich
zu
dir
kommen
kann
und
bei
dir
bleiben
kann.
Ich
kann
nicht
essen
, kann nicht
schlafen
, kann nicht
arbeiten
-
ich
will
einfach
nur
bei
dir
sein
.
21802933
Antworten ...
sugar
.
TR
DE
PT
KU
➤
Re:
Noch
jemand
wach
der
helfen
kann
? -
lieben
Dank
Bu
özlem
beni
yine
öldürecek
.
Biliyorum
,
uyuyorsun
.
Ve
seni
rahatsız
etmek
istemiyorum
.
Ama
seni
öyle
özledim
ki
.
Tek
dileğim
şu
an
yanında
olabilmek
.
Saçlarını
okşar
,
yanına
sokulup
uyurdum
.
Oysa
ben
tek
başıma
uzanmış
uyuyamıyorum
.
Her
düşüncem
seninle
.
Döktüğüm
her
göz
yaşını
sana
olan
aşkımdan
döküyorum
.
Her
dakika
saate
bakıyorum
ve
artık
yarın
olsa
da
sesini
duyayım
diye
ümit
ediyorum
.
Ama
saniyeler
geçmek
bilmiyor
.
Ve
bana
kalan
tek
şey
resmin
.
Dün
arkadaşlarla
bir
festivale
gittik
, bir
çok
müzik
grubu
çıktı
,
dans
ettim
,
içki
içtim
,
bu
özlemi
unutmaya
çalıştım
.
Ama
olmuyor
.
Duyuyor
musun
?
Olmuyor
!
Çünkü
seni
seviyorum
!Çünkü
bütün
düşüncelerim
yanına
nasıl
geleceğim
ve
kalacağımla
ilgili
.
Yemek
yiyemiyorum
,
uyuyamıyorum
,
çalışamıyorum
-
tek
isteğim
yanında
olmak
.
21802952
Antworten ...
m_10179
.
TR
EN
DE
IT
➤
➤
Danke:
Re
:
Noch
jemand
wach
der
helfen
kann
? -
lieben
Dank
Vielen
lieben
Dank
Sugar
!
Ich
wünsch
dir
-
und
natürlich
allen
Pauker
'
n
-
ein
schönes
Wochenende
.
21802960
Antworten ...
mama
Moderator
.
DE
TR
02.05.2013
Übersetzungswunsch
Ich
möchte
dir
einen
Hinweis
zu
skype
geben
.
Du
hast
vor
2
Wochen
einen
Text
,
den
du
mir
geschrieben
hast,
aus
Versehen
in
deine
obere
Zeile
gesetzt
.
Damit
können
dies
alle
deine
Kontakte
lesen
,
verstehst
du
?
Das
musst
du
wieder
löschen
.
Vielen
Dank
dem
Übersetzer
!
21802929
Antworten ...
sugar
.
TR
DE
PT
KU
➤
Re:
Übersetzungswunsch
Skype
'
yle
ilgili
sana
bir
şey
söylemek
istiyorum
.
2
hafta
önce
bana
yazdığın
bir
yazıyı
yanlışlıkla
başlığına
koymuşsun
.
Böylece
bütün
arkadaşların
okuyabilir
,
anlıyor
musun
?
Silmen
lazım
.
21802953
Antworten ...
mama
Moderator
.
DE
TR
➤
➤
Re:
Übersetzungswunsch
Vielen
lieben
Dank
sugar
,
selamlar
,
die
mama
.
21802955
Antworten ...
Sonnenblume76
.
TR
EN
02.05.2013
Ein
klein
wenig
mehr
;-) -
Aber
ihr
könnt
das
....
Wenn
ich
gewusst
hätte
,
wie
schwer
es
ist
deine
Hand
loszulassen
,
dann
hätte ich deine Hand
niemal
gehalten
.
Du
hast
mich
so
sehr
enttäuscht
und
ich
möchte
das
die
Sehnsucht
aufhört
.
Wir
kommen
in
diesem
Jahr
das
letzte
mal
in
die
Türkei
.
Im
nächsten
Jahr
werde
ich
mit
den
Kinder
nach
Dubai
fliegen
und
dort
3
Wochen
bei
meiner
Schwester
Urlaub
machen
.
Wenn
wir
uns
wiedersehen
,
wird
es
ein
Abschied
für
immer
sein
.
Das
hast
du
durch
dein
Verhalten
so
entschieden
.
Mein
türkisch
ist
leider
sehr
schlecht
,
da
ich
lange
Zeit
nicht
mehr
in
die
Bücher
geschaut
habe
.
Vielleicht
können
wir
uns
trotzdem
verständigen
und
du
hast
ein
wenig
Deutsch
gelernt
....
21802926
Antworten ...
sugar
.
TR
DE
PT
KU
➤
Re:
Ein
klein
wenig
mehr
;-) -
Aber
ihr
könnt
das
....
Elini
bırakmanın
bu
kadar
zor
olacağını
bilseydim
hiç
tutmazdım
elini
.
Beni
o
kadar
hayal
kırıklığına
uğrattın
ki
.
Bu
özlemin
bitmesini
istiyorum
.Bu
sene
son
kez
Türkiye
'
ye
geleceğiz
.
Seneye
çocuklarla
Dubai
'ye
gidip
ablamın
anında
3
hafta
tatil
yapacağım
.
Tekrar
görüştüğümüzde
bu
artık
son
görüşmemiz
olacak
.
Sen
davranışlarınla
tercih
etti
bunu
.
Uzun
süredir
kitaplara
bakmadığım
için
Türkçe
'
m
maalesef
çok
kötü
.
Belki
yine
de
anlaşabiliriz
.
Ve
sen
biraz
Almanca
öğrenmişsin
..
21802954
Antworten ...
Sonnenblume76
.
TR
EN
➤
➤
Danke:
Re
:
Ein
klein
wenig
mehr
;-) -
Aber
ihr
könnt
das
....
Vielen
Dank
sugar
und
ein
sonniges
Wochenende
für
dich
...
21802985
Antworten ...
ben_ich
.
TR
PL
DE
PT
AR
02.05.2013
hilfe
noch
mal
annesinden
gezmeye
gitti
und
dan
dies
ins
türkische
ich
werde
am
freitag
den
19
.
07
kommen
um
3
:
05
morgens
.
ich
freue
mich
schon
auf
euch
21802923
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
hilfe
noch
mal
Hallo
ben
!
annesinden
=
von
seiner
/
ihrer
Mutter
gezmeye
gitti
=
er
/
sie
machte
einen
Spaziergang
.
Die
folgende
Übersetzung
ist
vielleicht
nicht
perfekt
,
aber
auf
jeden
Fall
verständlich
:
19
Temmuzda
(
Cuma
günü
)
sabah
saat
03
:
05
'
de
geleceğim
.
Sizi
göreceğim
için
çok
seviniyorum
.
Ciao
,
Tamy
.
21802927
Antworten ...
ben_ich
.
TR
PL
DE
PT
AR
➤
➤
Danke:
Re
:
hilfe
noch
mal
danke
tamy
21803030
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
C
I
Z
Ç
Ğ
İ
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
c
ı
z
ç
ğ
i
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X