neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
Whäi
Was heißt bitte:

'Du bist krank im Kopf' (scherzhaft gemeint)
'Ich mag dich' oder 'Hab' dich lieb'
'Küss' mich'
'Bin zu Hause'
'Geh' weg'
'Ich mag dich nicht mehr'
'Ich habe Herzbluten wegen dir'
'Du kannst manchmal so süß sein'

Wenns geht bitte vor 18uhr, bin sonst erst freitag wieder online. flm.
17485713
re: Whäi
'Ich mag dich' oder 'Hab' dich lieb':
"Te kam xhan" oder "Ti me pelqen" (du gefällst mir). Te dua heißt eher "Ich liebe dich"

'Küss' mich':
Me puth

'Bin zu Hause':
Jam ne shtepi

'Geh' weg':
Largohu!

'Ich mag dich nicht mehr'
S´te me kam xhan

'Ich habe Herzbluten wegen dir'
Per shkak te ty zemra ime po gjakon

'Du kannst manchmal so süß sein'
Ndonjehere ti mund te jesh kaq i embel.
17486021
 
Hmm
A mund te ma perkthej dikush ket fjal:
,,Weissdorn`` esht nje lule
Flm.shum
17484959
Re: Hmm
Nuk e di dhe as ne fjalor nuk e gjej dot:(
17486245
Übersetzungen
Hallo wenn jemand Übersetzungen braucht
könnt ihr die an meine Email-adresse
(tonixc (at) hotmail.com)
senden.Ich werde versuchen wie gut es
geht zu überstzen.

Mfg
17492380
 
Kann mir bitte jemand übersetzen:

Schatzi, lass uns bitte nächstes Jahr nach Gjakove fliegen, ich möchte so gerne deine Familie und Freunde kennen lernen...
Deine Nana

Vielen dank :) Lg, Nana
17484781
Re: Mooorrggen ;)
Shpirt, te lutem na le te shkojme ne Gjakove vitin e ardhshem, kam shume deshire te njoh familjen dhe shoqerine tende..
E jotja Nana

lg, j:)
17486239
nga je LaJolie dhe ku jeton nese ki deshir te me tregosh. tung
17489008
 
Schon lange lese ich eure Übersetzungen und habe davon schon sehr viele Sätze verwenden können.
Nun möchte ich 1. meinen Respekt für Eure tolle Arbeit aussprechen und 2. hätte ich auch gerne ein Sätzchen übersetzt!
Danke im Voraus:
Mein lieber Schatz!Ich spüre, dass diese sehr traurige und unangenehme Angelegenheit unsere Herzen noch näher zusammengebracht hat.Ich liebe Dich und freue mich jeden Tag darauf, mit dir ganz fest bis in den Morgen zu kuscheln!!!
17484703
Shpirti im i dashur! Une ndjej, qe kjo gje e trishte dhe e padeshiruar na i ka bashkuar zemrat edhe me shume. Te dua dhe i gezohem cdo dite, ne te cilen mund te te perqafoj fort deri ne mengjes!!!

lg, j.
17486236
hallo la jolie
das ist ganz lieb, und habe mich wahnsinnig gefreut!!Geht noch ein Satz?
Mein lieber R......,ich wünsche mir, dass wir unser ganzes Leben gemeinsam verbringen. Wir werden die schönste Zeit in unserem Leben haben, wenn wir uns ganz fest lieben!!


danke!!!!! im Voraus
17487605
Sorry, ich habs grade gesehen.. Am liebsten neue Texte immer als "neuer Beitrag" schreiben, so gehen sie auch nicht verloren:)

I dashuri im R...., uroj, qe ne ta kalojme gjithe jeten tone bashke. Ne do te kemi kohen me te bukur te jetes tone, nese ne do te duhemi shume!!
17495586
 
@lulja
mir ist aufgefallen dass es viele Wörter gibt die es im Rumänischen auch gibt, wie z.B. flutur=Schmetterling, buze(t)= Lippen, frica=Angst,
nevoje=brauchen, musafir=Gast, usw.
Das macht es mir oft einfacher zu lernen.

Gruß Eri.
17484347
re: @lulja
Hallo Eri,

Man schreibt "frika=Angst" und nicht "frica". "Mysafir" ist kein albanisches Wort, sondern türkishes. Auf Albanisch sagt man "Mik".
Albanisch zu lernen, ist nicht so leicht.
17484375
re: re: @lulja
Ilirian, sei doch nicht so streng ;-)) und entmutige sie nicht. Klar sind die Wörter nicht identisch, aber durch Ähnlichkeiten (frica-frika) kann man sich die Bedeutung schon herleiten.

Te pershendes, kalofsh mire dhe diten e mire!

L.
17484400
re: re: re: @lulja
Hey Süße,

danke der Aufmunterung, ich weiß Ilirian meint es nicht böse, ist schon ok wenn er mich verbessert, aber ich leite die Worte, wie Du es schon sagst vom Hören her ab und es ist einfacher für mich zumindest mal mehr zu verstehen wie reden.

Liebe Grüße Eri.
17484441
Guten Morgen Ilirian,

danke der Verbesserung, ja ich weiß man schreibt vieles nicht so, aber es klingt eben so wie im rumänischen und das es nicht so leicht ist das zu lernen weiß ich auch, aber ich gebe mir die größte Mühe.

Ich habe diese Worte eben nur aufgeschnappt und dann ihn gefragt ob es das heißt und er hat es jedes Mal bejaht, daher wußte ich das.

Aber ich hab auch andere Sprachen schnell gelernt daher mache ich mir da mal keine Sorgen.

Liebe Grüße, Eri.
17484424
Hallo Eri,

ich habe dich einfach verbessert und wollte dich nicht entmutigen. Ich wollte dir damit nur einfach sagen, dass die albanische Sprache nicht so leicht ist, wenn man sie wirklich beherschen muss.

Blümchen, sei nicht so streng mit mir :), denn ich wollte nur sagen, was ich sagen wollte und keiner kritisieren.

Ich wünsche euch beiden noch einen schönen Abend.

Gruß
Ilirian
17486377
re: re: @ Ilirian
Guten Morgen Ilirian,

ich habe es auch nicht böse genommen, ich finde es gut wenn Du mich verbesserst nur so lerne ich.
Das war schon ok so !!!

Liebe Grüße Eri.
17487477
 
Pershendetje Jolie,

ti je vajze e kendshme dhe nuk pse te jesh "arm", dhe sigurishtqe nuk te lene te biesh ne toke. :)
Une personalisht do ti vija emrin "kenaqesi", te vraposh ne mendjen e dikujt tan diten e dites.

Kalofsh mite
Ilirian
17484244
 
Üersetzen..
Kann mir jemand vielleicht sagen wie *Tanzen* und *Schmetterling* bzw *Mit dem Herzen Tanzen* auf Albanisch heißt und wie genau man das ausspricht?

Vielen lieben Dank
Jasmin
17482677
hallöchen, habe die seite zufällig gefunden und bin super glücklich, die selben probleme, wie die meisten hier, hab ich auch: ICH WILL AIBANISCH SPRECHEN!!!
wahrscheinlich viel werde ich dir nicht helfen können aber zumindestens kann ich dir sagen das tanzen *
17483817
upps ausgerutscht ..
das tanzen valloj heisst aber *luj* reicht auch
und schmetterling bedeutet *flutur*
herz *zemer*

diese wörter liest mann genauso wie es steht
17483842
re: re: Üersetzen..
Danke. Habe gehört das Tanzen mexü oder so heißen soll. Ist aber falsch geschrieben. ist dir das wort das Wort bekannt? Gruß
17489976
re: re: Üersetzen..
Danke. Habe gehört das Tanzen mexü oder so heißen soll. Ist aber falsch geschrieben. ist dir das wort das Wort bekannt? Gruß
17489978
 
Seite:  880     878