neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
wäre nett wenn jemand das übersetzen könnnte danke !!!!!!!!!
1=

Letren tende e mora
o sa u gezova
vetem dy fjal e lexov
edhe krejt e kuptova

2=

A e din sa te du ni Roman ta kisha shkru
ne biblloteke ta kisha qu kur te mersh
me lexu e kishe kuptu sa shum te du



vielen dank wer auch immer das macht =)
17477263
Letren tende e mora
o sa u gezova
vetem dy fjal e lexov
edhe krejt e kuptova

Deinen Brief habe ich bekommen
Oh wie sehr freute ich mich
Nur zwei Wörter las ich
Und alles habe ich verstanden

A e din sa te du ni Roman ta kisha shkru
ne biblloteke ta kisha qu kur te mersh
me lexu e kishe kuptu sa shum te du

Weißt du wie sehr ich dich liebe, einen Roman habe ich dir geschrieben
In die Bibliothek habe ich ihn gebracht, wenn du ihn nähmst um ihn zu lesen, würdest du verstehen wie sehr ich dich liebe
17477290
 
kosovo-albanisch
Hallo Ihr lieben !
Lang war ich nicht mehr hier und möchte alle lieb grüßen ! Könnt Ihr mir bitte folgenden Text übersetzen ?:

>> Ich habe Deine SMS erhalten und es tut mir leid, dass es Dir nicht gut geht. Aber wieso fällt Dir nach 7 Monaten auf einmal ein, dass Du mich liebst ? Bis jetzt hat es Dich auch nicht interessiert. Und als ich Dir Weihnachten die vielen Geschenke geschickt habe, kam noch nicht mal ein Danke. Von keinem von Euch ! Ich glaube nicht, dass Du mich wirklich mal geliebt hast, viel zu schnell hast Du damals in Kosovo mit mir Schluß gemacht und mich heulend stehen lassen. Immer ging es nur ums heiraten, nie um wahre Gefühle. Nie hast Du um unser Glück gekämpft. Es tut mir leid, aber ich habe mir jetzt ein neues Leben aufgebaut und einen neuen Freund, den ich sehr liebe. Ich wünsche Dir alles Gute und hoffe, dass auch Du bald ein neues Glück findest !
Liebe Grüße. Nicki
17477148
Re: kosovo-albanisch
E kam marre sms-in tend dhe me vjen keq, qe ti nuk ndjehesh mire. Por pse te kujtohet vetem pas 7 muajsh qe ti me do? Deri tani nuk te interesonte fare. Dhe kur une te nisa gjithe ato dhurata per Krishtlindje, prej teje nuk me erdhi as edhe nje faleminderit. Prej asnjerit nga ju! Une nuk besoj qe ti me ke dashur ndonjehere, shume shpejt u ndave atehere me mua ne Kosove dhe me le duke qare. Gjithmone behej fjale vetem per martese dhe asnjehere per ndjenja te verteta. Kurre nuk ke luftuar per lumturine tone. Me vjen keq, por une kam ndertuar nje jete te re dhe kam nje te dashur te ri, qe e dua shume. Te uroj gjithe te mirat dhe shpresoj, qe edhe ti te gjesh se shpejti nje lumturi te re!
Te fala te perzemerta, Nicki

einen lieben gruss, j.
17477768
 
Hey mein schatz,
Du weist das es im moment nicht so gut läuft da du einfach zu viel scheise machst und zu viel lügst aber auf der anderen seite bist du wieder der liebste mensch den ich kenne. Lieb dich überalles aber du musst dich ändern und ich weiss das du das machen wirst. Ich werde immer für dich da sein EGAL was ist und wie es mit uns steht!

Wollte mal das du das weist obwohl du dir das denken kannst Baby!!

Hoffe wir werden für immer zusammen bleiben-brauch dich!!!

Kuss Ich liebe dich überalles
17476746
Hej shpirti im,
ti e di qe momentalisht nuk po na ecen mire dhe ti ben shume marrezira dhe genjen shume, por nga ana tjeter je njeriu me i dashur qe njoh. Te dua me shume se gjithcka, por ti duhet te nderrosh dhe une e di qe ti do ta besh. Do te te jem gjithmone prane, s'ka rendesi se cfare do te ndodhe dhe si do te shkojne punet tona!

Doja vetem qe ti ta dish, edhe pse ty ta merr vete mendja Baby!!

Shpresoj qe ne do te jemi gjithmone bashke - kam nevoje per ty!!!

Te puth dhe te dua me shume se gjithcka.
17477745
Ich danke dir...Ihr seid echt super ;-)
Gruss
17481048
 
Poezie
Was heißt folgendes Gedicht:

'Ti dhe unë
e dashuria
ndërmjet nesh:
një të ardhme
plot hirësi

sa lakmi !...

kemi thënë
dhe po e themi
ti dhe unë
e une dhe ti
përsëri: (bashkë)?
jetësore
s'na ështeë tjetër
pos e madhja dashuri

sa lakmi !...

Lg, anita.
17476650
re: Poezie
Ich versuchs mal:

Ich und du
und die Liebe
zwischen uns:
eine Zukunft
voller Zuversicht

Wie viel Gier!...

Wir haben gesagt
Und jetzt sagen wir es
Du und ich
und ich und du
wieder: (zusammen)?
lebenslang
gibt es nichts anderes
als nur diese große Liebe

Wie viel Gier...!
17477513
re: re: Poezie
Vielen Dank.

Wenn es dir nichts ausmacht, könntest du mir den 2. text auch übersetzen, diesmal aber ins albanische? Nur wenns geht.
lg, ani.
17477626
 
Ich bitte euch inständig um folgende Übersetzung ins Albanische:

'Wir dürfen uns nur mehr 1x die Woche sehen. Ich bin kurz vor einem Nervenzusammenbruch, ich wollte nicht das es so weit kommt und meine Freunde und Eltern mit hineingezogen werden. Aber eines musst du wissen: Das tu' ich nur in unserem eigenen Interesse. Verstehst du?'
17476617
'Ne nuk duhet te shihemi me teper se nje here ne jave. Jam gati para nje ezaurimi (shkaterrimi) nervor dhe nuk doja qe te shkonte deri ne kete pike sa te perzihej edhe familja dhe shoqeria ime. Por dicka duhet ta dish: Kete po e bej vetem per te miren tone. A me kupton?'
17477714
 
frage:
Was bedeutet ( ich kenne es nur vom hören, weiß also nicht genau wie es geschrieben wird) KURAZ ?

LG Brigittexx
17476400
re: frage:
Hallo brigitte,
soviel ich weiß heißt das "Schwanz" aber im Jugoslawischen.
Gruß Eri
17476423
 
frage:
Kann mir mal jemand erklären in wieweit sich Albanisch von Kosovo-Albanisch unterscheidet?
Gibt es im Kosovo auch noch sprachlich regionale unterschiede?

LG Brigittexx
17476396
re: frage:
Nein es unterscheidet sich nur im dialekt wie z.B. franken und bayern aber sonst ist es gleich
17476496
 
Seite:  877     875