neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
@welange
Habe das untere von Dir auch noch übersetzt....obwohl es echt lang war....aber egal....wenn´s Dir hilft.... *grins*

Naten e mire.... ;o) samyb
5826321
Danke Samyb,

du bist echt die Größte, die Beste, die.........ich kann gar nicht beschreiben, wie viel Freude du uns allen damit bereitest! DANKE
5852290
 
könnte mir jemand bitte folgendes übersetzen ???:

hi zemer
loqka jene
zemra jeme
logjka jeme
shpirti jem

habe von einem freund mehrere emails erhalten und kann leider kein wort albanisch- schätze es soll meine herausfoderung sein, rauszufinden was er sagt!?!
Danke Danke!!!!!!
liebe grüsse, inek
5825758
Hi Herz
mein Liebling
mein Herz
mein Liebling
mein Schatz

Was hat er denn sonst noch geschrieben?? Brauchst du noch mehrer Übersetzungen? ich denke mal schon, oder?!
5825913
WOW-ist ja echt süss!
nein, er hat nur das auf albanisch geschrieben und nen bisschen deutsch - DAS kann er aber leider nich so gut (aber immerhin besser als mein albanisch :-) )
jedenfalls, vielen dank.
wenn er noch etwas schreibt, weiss ich ja wo ich hilfe bekomme!?!
kussi inek
5826046
Okay, mach das.... ;o)
Geruhsame Nacht wünsche ich Dir.

Naten e mire
;o) samyb
5826274
 
....das eine vielleicht noch?

Jetzt sitz ich hier
Ich denk an dich
Kann nicht schlafen
An nichts mehr denken
Meine Gedanken - sind bei Dir
??? Was hast Du mit mir angestellt ???
Gibt es sowas
Zähl die Stunden
Weiss nicht was tun
Wie lange noch - bis wir uns wiedersehn
??? Was hast Du mit mir angestellt ???
Angst
Die ich nicht kenne
Angst
Dich zu verlieren
??? Was hast Du mit mir angestellt ???


wär mir ganz wichtig!
Vielen Dank schon mal, ihr seid einfach klasse ;-)
5825224
Tani po ulem ketu
Mendoj per ty
Nuk mundem te flej
nuk mendoj me per asgje
Mendimet e mia - jane tek ty
??? Cfare ke bere me mua ???
Ekziston dicka sikur kjo
Numeroj oret
Nuk e di cfare te bej
Edhe sa gjate - deri sa te shihemi perseri
??? Cfare ke bere me mua ???
Frike
qe une nuk e njoh
Frike
te te humbas ty
??? Cfare ke bere me mua ???
5825440
Danke Samyb,

du bist echt ein Schatz, es ist schön, dass es Menschen wie dich gibt!
DANKE
5825828
 
Das Gedicht habe ich von einer Freundin von mir.
Vielleicht wäre es geeignet, dass das Gedicht von einer Frau übersetzt wird. :)

Gruß
Ilirian
5825014
 
kann mir vielleicht jemand folgende Gedichte übersetzen?

Einsamkeit
Es ist wieder mal so weit.
Ich bin allein.
Kinder schlafen schon lange.
Es macht mir Angst.
Wann wird es sich ändern.
Kein Arm da, der mich hält, der mir Wärme gibt.
Keine Schulter da, an die ich mich lehnen könnte.
Kein Ohr, das mir zuhört.
Kein Mund, der mit mir spricht.
Keine Hände, die mich sanft streicheln.
Einsamkeit.
Ich habe auch Arme, die wärme geben.
Schultern, an die man sich lehnen kann.
Ohren, die zuhören.
Ein Mund, der sprechen kann.
Hände, die so gerne streicheln möchten.
Einsamkeit.
Warum bist Du nicht hier.
Was wird aus mir? Ich möchte so gern zu Dir.
Es geht aber nicht.
Was mir bleibt,
ist die Einsamkeit.



Ich möchte dich spüren

Es ist deine Hand,
die ich halten möchte.
Dein Mund,
den ich berühren möchte.
Dein Körper,
den ich nah an meinem fühlen möchte.

Doch stärker ist unsere Seelenverwandtschaft,
die mich spüren läßt,
wie einsam zu bist,
und die mir Lust macht,
dir Gesellschaft zu leisten in DIESER Einsamkeit.



..EINSAM

Bin zu oft einsam für diese Welt
Zu verloren, um gefunden zu werden
Einsam und traurig,
weil sich niemand
für mich zu
interessieren scheint

Zu einsam um glücklich zu sein
Zu allein, um Hoffnungen zu machen,
die doch nur wieder
wie Seifenblasen zerplatzen

Zu traurig, um zu weinen, denn
meine Tränen kümmern eh keinen

Niemand fragt nach mir,
wenn ich nicht da bin
Für andere bin ich Luft,
die sie nur sehen,
wenn sie mich brauchen

Bin zu einsam,
um je richtig glücklich zu werden
Werde allein sterben
Niemand wird mich vermissen
War zu lange einsam,
um wieder zu zweit zu sein

Versuche alles und bleib doch allein
Kann mir nicht vorstellen wie
sich etwas ändern sollte,
es bleib doch alles beim alten

Einsam und allein werde ich an
meiner Einsamkeit zu Grunde gehen
und keiner wird es bemerken...

ist ein wenig viel geworden aber vielleicht hat ja trotzdem jemand lust mir das zu übersetzen, bitte!!!
5824830
Vetmia
Eshte perseri keshtu.
Une jam vetem.
Femijet ka kohe qe flejne.
Me ben te kem frike.
Kur do te ndryshoje.
S'ka krahe aty qe te me mbajne, qe te me japin ngrohtesi.
S'ka shpatulla aty, ne te cilet mund te shtrihem.
S'ka veshe qe te me degjojne mua.
S'ka goje qe te fole me mua.
S'ka duar qe te me perkedhelin butesisht.
Vetmia.
Edhe une kam krahe qe japin ngrohtesi.
Shpatulla ne te cilat mund te shtrihesh.
Vesh qe degjojne.
Nje goje qe mund te flase.
Duar te cilat do te donin shume te perkedhelnin.
Vetmia.
Pse nuk je ketu.
Cfare do te jete me mua? Do te me pelqente shume te jem me tek ty.
Nuk eshte e mundur.
Cfare mua me mbetet
eshte vetmia.


Dua te te ndjej

Eshte dora jote
te cilen une dua te mbaj.
Goja jote
te cilen dua ta prek.
Trupi jot
te cilin dua ta ndjej afer trupit tim.

Por me forte eshte lidhja jone shpirterore
e cila me ben te ndjej
se sa i vetmuar je ti
dhe e cila me ben kem qejf
qe te jem tek ty ne KETE vetmi.


..VETMI
Jam shume shpesh e vetmuar per kete bote
shume e humbur qe te gjindem.
E vetmuar dhe e merzitur
sepse askush
duket qe eshte
i interesuar ne mua.

Shume e vetmuar per te qene e lumtur
shume e vetmuar per te bere shpresa
te cilat do te plasin perseri
vetem sikur nje flluske.

Shume e merzitur per te qare
per lotet e mia askush nuk eshte i interesuar.

Askush nuk pyet per mua
nese nuk jam aty.
Per te tjeret jam ajer
te cilet me shohin vetem
kur kane nevoje per mua.

Jam shume e vetmuar
qe te behem nje dite me te vertete e lumtur.
Do te vdes vetem
Askush nuk do ta ndjeje mungesen time
Kam qene shume gjate e vetmuar
qe te jem perseri dy.

Provoj gjithcka dhe gjithashtu prap jam e vetmuar.
Nuk mund ta imagjinoj
si dicka duhet te ndryshoje.
do te mbete gjithcka me te vjetrat.

E vetmuar dhe vetem
do te varrosem nga vetmia ime
dhe askujt nuk do ti bie ne sy...
5825947
 
Ein schönes Gedicht für euch alle...

E bardha - e bardhë sa një kosovare

Të bardha janë Alpet, Fuji, Himalajet,
Të bardha si bora në male –
E bardhë sa një kosovare!

Të bardha janë kullat, plisat, tirqet,
Të bardha si dora në vegje –
E bardhë sa një kosovare!

Të bardha janë faqet, ballet, barqet,
Të bardha si nusja në valle –
E bardhë sa një kosovare!

Të bardha janë ditët, besa, shpresa,
Të bardha si foshnja në gji –
E bardhë sa një kosovare!

Të bardha janë qumështi, zambaku, ëndërra,
Të bardha si fjala Atdhe –
E bardhë sa një kosovare!

Të bardha janë buka, kripa, mikpritja,
Të bardha si fleta pa kushte –
E bardhë sa një kosovare!

Ardhshi të bardhë banorë të botës së madhe
Ku ruhet etaloni i të bardhës: E bardha –
E bardhë sa një kosovare!

Gruß
Ilirian
5824504
Kannst du es vielleicht auf auf deutsch reinschreiben, ich versteh leider nicht alles ;-(

faleminderit dhe naten e mire ;-)
5824678
In diesem Gedicht geht es um Frauen, deswegen wäre es besser, dass dieses Gedicht von einer Frau übersetzt worden wäre... aber kein Problem...ich habe mir Mühe gegeben... für euch liebe Frauen. :)

Weiß- weiß wie eine Kosovarin

Weiß sind die Alpen, Fuji, Himalaya,
Weiß wie der Schnee in den Bergen,
Weiß wie eine Kosovarin.

Weiß sind die albanischen Häuser, Erdscholle, Gamaschen,
Weiß wie die Hand im Webstuhl,
Weiß wie eine Kosovarin.

Weiß sind die Wangen, Stirn, Bauch,
Weiß wie die Braut in einem Volkstanz,
Weiß wie eine Kosovarin.

Weiß sind die Tagen, das Ehrenwort, die Hoffnung,
Weiß wie die Säugling in der Mutterbrust,
Weiß wie eine Kosovarin.

Weiß ist Milch, Lilie, Träume,
Weiß wie das Wort Vaterland,
Weiß wie eine Kosovarin.

Weiß sind das Brot, Salz und Gastfreundschaft,
Weiß wie das Blatt ohne Bedingungen,
Weiß wie eine Kosovarin.

Willkommen Einwohner der großen Welt,
wo die Etalon Weiß bewahrt wird,
Weiß wie eine Kosovarin.
5836945
(at) Ilirian,
hier ist das gedicht! ich habe es einbisschen umgeändert.

Weiß- weiß wie eine Kosovarin

Weiß sind die Alpen, Fuji, Himalaja,
Weiß wie der Schnee in den Bergen (Wäldern) -
Weiß wie eine Kosovarin!

Weiß sind die albanischen Häuser, Erdscholle, Gamaschen,
Weiß wie die Hand im Webstuhl -
Weiß wie eine Kosovarin!

Weiß sind die Wangen, Stirne, Bäuche,
Weiß wie die Braut in einem Volkstanz -
Weiß wie eine Kosovarin!

Weiß sind die Tage, der Glauben, die Hoffnung,
Weiß wie die Säuglinge in der Mutterbrust -
Weiß wie eine Kosovarin!

Weiß sind Milch, Lilien, Träume,
Weiß wie das Wort Vaterland -
Weiß wie eine Kosovarin!

Weiß sind das Brot, Salz und Gastfreundschaft,
Weiß wie das Blatt ohne Bedingungen -
Weiß wie eine Kosovarin!

Willkommen Einwohner der großen Welt,
wo die Etalon: wo Weiß bewahrt wird -
Weiß wie eine Kosovarin!

lg
5838896
Faleminderit rrushe. :)
5839058
 
falemiderit ilirian. ist echt voll nett.

neten e mier.
5824279
(F)alemi(n)derit ilirian. ist echt voll nett.

N(a)ten e mi(re).

Eine ruhige Nacht.
Ilirian
5824349
 
Seite:  182     180