/
29.05.2005 19:55:05
Socorro!
Was bedeutet tres hombres salen de la puerta...heißt salen warten?? und was ist das dazugehörige infinitiv? saler???
29.05.2005 20:09:43
➤
ich glaub,salir.. aber sicher bin ich nicht. es würde aber passen "3 männer verließen (gingen) durch die tür"..
user_26838
29.05.2005 20:18:30
➤➤
Salir=verlassen, rausgehen
salen=3.ps.plural/präsens
3 Männer gehen zur Tür hinaus/gehen durch die Tür hinaus.
warten=esperar
29.05.2005 19:30:50
was bedeutet
Lee todo lo que ve: equipaje???
29.05.2005 21:25:03
➤
Er / Sie liest alles, was er/ sie sieht: Gepäck
29.05.2005 18:55:47
Avion DC 10 540 de Iberia.Nueve mil metres de altura.Kosei Murata esta nerviso. son las 20.30h del martes13. a las 20.40h la azafata dice:
Dentro de unos momentos tomaremos tierra en el aeropuerto de El prat.
-?El Prat? ?Que significa El prat? -piensa Kosei.
-Perodne, -pregunta a su vecino de asiento- que significa El Prat?
was heißt das genau
also ich habs soweit verstanden: Der Flug DC10 540 nach Iberia.9000 meter von altura. Kosei Murat ist nervös. ??? ab dann heißt es" es ist 20.30 uhr der 13te ein Dienstag?? und weiter??? versteh nur bruchstücke kann mir jmd helfen???
29.05.2005 19:19:59
➤
LuisA
Flugzeug DC 10 540 Iberia. In 9000 m Höhe. Kosei Murata ist nervös, es ist 20.30 Uhr an einem Dienstag den 13. (ist äquivalent zu einem Freitag der 13. in Deutschland - Aberglaube und soweiter, Angst es könnte noch was passieren). 20.40 Uhr verkündet die Flugbegleiterin: Wir werden in Kürze auf dem Flughafen "El Prat" landen.
"El Prat", was heißt das, denkt Kosei.
- Entschuldigen Sie, fragt er seinen Nachbarn neben sich, was bedeutet "El Prat"?
Tico
29.05.2005 19:23:11
➤
Der Flugzeug DC10 540 von Iberia. 9000 Meter hoch. Murat ist nervös. Es ist 20:30 der Dienstag 13te. Um 20.40 sagt die Stewardeß (?):
Gleich werden wir in "El Prat" landen:
-¿El Prat? ¿Was bedeutet El Prat? - denkt Kosei.
-Entschuldigung, -fragt er die Reisenachbar (?)- was bedeutet "El Prat"?
29.05.2005 19:32:48
➤➤
danke euch beuden ihr seid spitze
29.05.2005 19:32:39
➤➤
Tico
Hallo Tico, Stewardess wird auf alle Fälle verstanden. Aber seit einiger Zeit hat es einen eher negativen Einfluß, daher sagt man im Allgemeinen "Flugbegleiter/-in".
Ich wollte dich damit nicht kritisieren, sondern nur helfen.
En algunas agencias de vuelo de Espanya se dice tripulante en vez de azafata, asi cambian las cosas, no es nada más. Creo que es por ser más diplomático y menos sexista, es decir intentar políticamente correcto, ya sabes chorradas a veces pero bueno... Te deseo un buen domingo
29.05.2005 18:47:01
übersetzung
Brauch dringend hilfe was heißt :"me veo obligado a esvibirte estas palabras para dicirte, que no me siento bien, desde que te has ido
de mi lado; estoy mas triste que nunca, porque pienso que no te vere mas." auf deutsch?
DANKE
29.05.2005 19:16:56
➤
..ich sehe mich gezwungen dir diese Worte zu schreiben, um dir zu sagen, daß ich mich nicht gut fühle, seit du von mir weggegangen bist (genauer ... von meiner Seite); ich bin so traurig wie noch nie, weil ich denke/glaube, daß ich dich nicht mehr sehen werde.
29.05.2005 17:51:37
übersetzung
könnt ihr mir bitte helfen!!
was heißt :"dile a nicole. que la quiero mucho i love nicole" auf deutsch
thanks hel
user_27744
29.05.2005 18:23:31
➤
Dile a Nicole que la quiero mucho...
(bis dahin ist es Spanisch und heißt "Sag Nicole, dass ich sie sehr liebe..." der Rest ist Englisch und wohl unmissverständlich.
29.05.2005 16:36:47
hallo,
kann mir jemand 'hiere' im folgenden zusammenhang übersetzen?
...,y eso es lo qué más me hiere.
danke
Helvética
29.05.2005 16:44:51
➤
und das ist es, was mich am meisten verletzt
hiere kommt von herir=verletzen
29.05.2005 14:10:25
zungenbrecher
el perro de San Roque
no tiene rabo
porque Ramon Ramirez
se lo ha cortado
un tigre, dos tigres, tres tigres
comen trigo en un trigal
bajame la jaula
jaime, bajemla
el cielo est enladrillado
?quien lo desenladrillara?
el desenladrillador que lo desenladrille
buen desenladrillador sera
donde dije digo, digo diego
was heißt denn das genau??
user_27744
29.05.2005 16:07:46
➤
Hinweis: Das sind Zungenbrecher und die haben nicht immer einen sinnvollen Inhalt... :-)
Der Hund von San Roque
hat keinen Schwanz,
weil Ramon Ramirez
ihn abgeschnitten hat.
Ein Tiger, zwei Tiger, drei Tiger
essen Weizen in einem Weizenfeld
Hol mir den Käfig runter,
Jaime, Hol ihn mir runter
Der Himmel ist bedeckt,
Wer wird ihn abdecken?
Der Abdecker, der ihn abdeckt,
wird ein guter Abdecker sein.
Wo ich sagte, sage ich, sage ich Diego... (das ist völliger Nonsense)