auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema classic
Spanisch Lern- und Übersetzungsforum
Spanisch
Hier ist der ideale Platz um Übersetzungsversuche überprüfen zu lassen.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen, sonst fliegt der Beitrag raus.
Liedertexte, Gedichte, Texte/Unterhaltungen Dritter werden gelöscht.
Bei Übersetzung ins Spanische gebt an, ob ihr bzw. Empfänger
w/m
seid.
Und vergesst nicht zu schreiben, ob die Nachricht nach Spanien oder Lateinamerika geht!
In Madrid wurden bereits fleißig Lektionen
vertont
.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
2280
2278
user_58546
01.05.2007
Hilfe
Hallo
,
ich
bin
neu
im
Forum
und
hoffe
mein
spanisch
in
Moskau
(
wo
ich
mich
derzeit
befinde
)
nicht
zu
verlieren
.
Kann
mir
vielleicht
jemand
helfen
,
dass
zu
uebersetzen
?
Danke
und
bis
bald
.
An
alle
,
die
uns
lieben
und
verehren
!
:-)
Dies
nun
ist
unsere
Adresse
in
Moskau
.
Wer
uns
aus
einer
Region
ausserhalb
der
Russischen
Foederation
besuchen
kommt
,
bringt
obligatorisch
mindestens
3
Flaschen
guten
Wein
,
2
Flaschen
Olivenoel
sowie
1
Paket
Kaffee
mit
.
Bitte
!
18438789
Antworten ...
jf
.
.
SP
DE
➤
Falls...
Wenn
du
dein
Spanisch
nicht
verlernen
willst
...
gib
deine
Fassung
...
als
Übung
!!!
18438805
Antworten ...
user_58546
➤
➤
Re:
Falls
...
Genau
,
es
heisst
ja
auch
pauker
.
at
....
Hier
also
meine
hoffentlich
nicht
allzu
mickrige
Version
.
Para
todos
los
que
nos
queremos
y
nos
veneremos
!
;-)
Aqui
es
/
Esto
es
nuestra
nueve
dirección
en
Moscú
.
Los
amigos
de
fuera
de
la
Rusia
que
nos
quieren
visitar
sono
obligado
traer
por
los
menos
3
bottellas
de
buen
vino
,
2
bottellas de
aceite
de
oliva
y
un
paquete
de
café
.
Por
favor
!
18439052
Antworten ...
jf
.
.
SP
DE
➤
➤
➤
Re:
Falls
...
Para
todos
los
que
nos
queremos
y
nos
veneramos
!
;-)
Ésta
es
nuestra
nueva
dirección
en
Moscú
: ....
dirección
.....
Los
amigos
de
fuera
de
Rusia
que
nos
quieren
visitar
están
obligados
a
traer
,
por
los
menos
,
3
bottellas
de
buen
vino
,
2
bottellas de
aceite
de
oliva
y
un
paquete
de
café
.
¡Por
favor
!
18439077
Antworten ...
user_58036
.
ZH
DE
SP
EN
FR
.
➤
➤
➤
➤
Re:
Falls
...
Hi
,
ich
glaube
die
erste
Zeile
muss
heißen
:
Para
todos
los
que
nos
quieren
y
nos
veneran
!
Sonst
ergibt
es
einen
anderen
Sinn
.
18439125
Antworten ...
jf
.
.
SP
DE
➤
➤
➤
➤
➤
humm
Ich
meinte
....
wenn
das
Gegeseitig
ist
....
wäre
das
richtig
!
Weil
...
wenn
ich
die
nicht
möge
!!
Sollen
nicht
kommen
!!
Aber
...
warten
wir
....
was
er
sagt
!
18439140
Antworten ...
user_58546
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Falls
...
ja
,
es
sollen
nur
die
anderen
angesprochen
sein
...
wir
lieben
sie
zwar
auch
,
aber
in
dem
Kontext
wirkt
es
lustiger
wenn
es
einseitig
ausgedrueckt
wird
.
Ich
danke
Euch
!!!
bis
bald
18439160
Antworten ...
user_58546
➤
➤
➤
➤
Re:
Falls
...
Danke
,
if
!!!!!!!!!!!!!!!
18439151
Antworten ...
user_57585
EN
SP
01.05.2007
bereit
sein
Hallo
!
Kann
mir
einer
von
euch
sagen
,
was
"
bereit
sein
"
heißt
,
wenn
ich
folgenden
Zusammenhang
habe
?
-
>
Er
ist
bereit
,
für
Bestellungen
...
einen
Rabatt
zu
geben
?
Vielen
Dank
!!
18438694
Antworten ...
jf
.
.
SP
DE
➤
Anzeigen
Er
ist
bereit
,
für
Bestellungen
...
einen
Rabatt
zu
geben
?
-
>
Él
está
dispuesto
a
conceder
una
rebaja
por
pedidos
...
(
superiores
a
...
/
mayores
a
...
/
que
sobrepasen
el
..
-
la
...
)
((---------
Ich
denke
....
deine
Fassung
wäre
besser
als
meine
!!)
18438701
Antworten ...
user_58541
01.05.2007
übersetzungshilfe
ich
spreche
leider
noch
sehr
wenig
spanisch
,
könnte
mir
bei
diesem
text
jemand
unter
die
arme
greifen
?
seither
ist
kein
tag
vergangen
,
an
den
ich
nicht
an
dich
dachte
:
??
esta
pasado
no
dia
, no
piensete
.
ich
frage
mich
ob
du
gesund
bist
,
wie
es
dir
geht
:
yo
me
pregunto
,
si
estas
sano
,
como
tu
estas.
wenn
ich
ehrlich
zu
dir
sein
soll
,
muss
ich dir
schreiben
,
dass
ich
mich
in
bonn
bei
dir
schutzlos
und
unwohl
fühlte
:
Si
estoy
sencera
contigo
,
tengo
que
escribir
, que
me
sienta
desamparado
y
indispuesto
contigo
en
bonn
.
ich
bin
kein
starker
mensch
.
ich
brauche
schutz
:
soy
no
persona
vigorosa
.
nececito
refugio
.
wie
hätte
das
in
spanien
werden
sollen
?
aber
mach
dir
keine
gedanken
,
eigentlich
ist
es
nur
mein
verschulden
.
ich
hätte
meine
gefühle
all
die
jahre
für
mich
behalten
sollen
.
ich
schätze
sehr
dass
du
immer
aufrichtig
zu
mir
warst
.
bisher
durfte
ich
keinen
menschen
kennenlernen
,
den
man
direkt
in
die
seele
blicken
konnte
.
und
mich
quält
das
gefühl
einen
menschen
zu
verletzen
,
der
mir
mehr
wert
ist
als
mein
eigenes
wohlbefinden
.
nein
,
ich
habe
niemanden
kennengelernt
.
das
könnte
ich
jetzt
auch
garnicht
:
no
, no
he
conocido
nadie
.
podria
lo
ningun
ahora
.
in
meinem
herzen
ist
kein
platz
für
eine
andere
person
:
en
mi
corazon
es
no
plaza
para
una
otra
persona
.
womöglich
wird
das
auch
noch
lange
zeit
so
sein
, auch
wenn
du
das
nicht
glauben
magst
:
si
es
posible
,
lo
va
a
estar
mucho
tiempo
,
aun
cuando
no
me
crees
.
was
soll
ich
dir
jetzt
noch
schreiben
?
was
soll
ich
dir
noch
schreiben
?
mein
herz
ist
leer
.
18438621
Antworten ...
jf
.
.
SP
DE
➤
Sólo
una
parte
!!
seither
ist
kein
tag
vergangen
,
an
den
ich
nicht
an
dich
dachte
:
Hasta
ahora
no
ha
pasado
ningún
día
en
que
no
haya
pensado
en
ti
.
ich
frage
mich
ob
du
gesund
bist
,
wie
es
dir
geht
:
(
Yo
)
Me
pregunto
,
si
tú
estás
sano
,
¿cómo
estás (tú)?
wenn
ich
ehrlich
zu
dir
sein
soll
,
muss
ich dir
schreiben
,
dass
ich
mich
in
bonn
bei
dir
schutzlos
und
unwohl
fühlte
:
Si
debo
ser
sincera
contigo
,
tengo
que
escribirte
/
decirte
que
me
sentí
desamparada
y
no
me sentí
bien
en
Bonn
contigo / en
tu
casa
.
ich
bin
kein
starker
mensch
.
ich
brauche
schutz
:
Yo
no
soy
una
persona
fuerte
.
Necesito
protección
/
refugio
.
...................
nein
,
ich
habe
niemanden
kennengelernt
.
das
könnte
ich
jetzt
auch
garnicht
:
No
,
no
he
conocido
a
nadie
.
tampoco
lo
podría
ahora
de
ninguna
manera
(?).
in
meinem
herzen
ist
kein
platz
für
eine
andere
person
:
En
mi
corazón
no
hay
lugar
para
otra
persona
.
womöglich
wird
das
auch
noch
lange
zeit
so
sein
, auch
wenn
du
das
nicht
glauben
magst
:
Posiblemente
será
así
(
por
)
mucho
tiempo
,
aunque
no
lo
creas
.
was
soll
ich
dir
jetzt
noch
schreiben
?
was
soll
ich
dir
noch
schreiben
?
mein
herz
ist
leer
.
¿Qué
más
puedo
escribirte
ahora
?
¿Qué
más
puedo
escribirte
?
Mi
corazón
está
vacío
/ ( ...
se
siente
vacío
)
18438650
Antworten ...
user_58541
➤
➤
Re:
Sólo
una
parte
!!
dankeschön
wirklich
!!
du
hast
mir
sehr
geholfen
18439012
Antworten ...
user_52915
01.05.2007
Was
ist
richtig
?
Hola
!
Ich
wartete
1
Stunde
auf
den
Bus
.
Esperé
el
autobús
una
hora
.
oder
Esperé
al
(
a
+
el
)
autobús
una
hora
.
18438383
Antworten ...
jf
.
.
SP
DE
➤
Re:
Was
ist
richtig
?
Esperé
el
autobús
una
hora
.
!!!
°j°
..
pero
con
personas
!
Esperaré
a
Eli
toda
la
vida
.
(
Es
sólo
un
ejemplo
!)
Esperé
al
Sr
.
Müller
una
hora
.
Esperé
a
la
Sra
.
....
18438644
Antworten ...
user_52915
➤
➤
Re:
Was
ist
richtig
?
gracias
,
jf
18438921
Antworten ...
ValeriaEstrella
.
EN
DE
30.04.2007
Hilfe
bei
ein
paar
Sätzen
...
Danke
!!!
¡Hola
!
¿Alguien
puede
corregir
estas
frases
?
¡Muchas
gracias
!
-------------------------------------------------
Erinnerst
du
dich
gerne
an
unsere
gemeinsame
Zeit
?
¿Te
gustas
de
recordarte
a
nuestro
tiempo
juntos
?
Vermisst
du
mich
auch
so
,
wie
ich
dich
?
¿Me
extrañas
como
yo
a
ti
?
Ich
wäre
jetzt
so
gerne
bei
dir
...
Quiero
estar
contigo
ahora
...
Du
siehst
so
süß
aus
.
(
Im
Sinne
von
sexy
,
o
.
ä
.)
(
Tu
)
miras
tan
dulce
.
Wer
ist
das
,
der
da
bei
dir
steht
?
¿Quien
es
la
persona
..........(?) ?
Was
denkst
du
eigentlich
,
wie
es
mit
uns
weitergeht
?
¿Que
te
piensas
.....(?)....?
-------------------------------------------------
Bei
den
letzten
beiden
Sätzen
weiß
ich
leider
garnicht
,
wie
ich
das
übersetzen
könnte
...
Lieben
Dank
für
eure
Hilfe
schonmal
im
voraus
!!!
18437620
Antworten ...
Ale
➤
re:
Hilfe
bei
ein
paar
Sätzen
...
Danke
!!!
Erinnerst
du
dich
gerne
an
unsere
gemeinsame
Zeit
?
¿Te
gusta
recordarte
del
tiempo
que
pasamos
juntos
?
Vermisst
du
mich
auch
so
,
wie
ich
dich
?
¿Me
extrañas
tanto
como
yo
a
ti
?
Ich
wäre
jetzt
so
gerne
bei
dir
...
Quisiera
estar
contigo
ahora
...
Du
siehst
so
süß
aus
.
(
Im
Sinne
von
sexy
,
o
.
ä
.)
Estás
tan
bueno
.
Wer
ist
das
,
der
da
bei
dir
steht
?
¿Quién
es
la
persona
que
está
a
tu
lado
?
Was
denkst
du
eigentlich
,
wie
es
mit
uns
weitergeht
?
¿Qué
piensas
?
¿Qué
va
a
ser
de
lo
nuestro
?
18437744
Antworten ...
jf
.
.
SP
DE
➤
➤
Anzeigen
Erinnerst
du
dich
gerne
an
unsere
gemeinsame
Zeit
?
¿Te
gusta
acordarte
del
tiempo
que
pasamos
juntos
?
&
#8230
;
recordar
el
…..
Was
denkst
du
eigentlich
,
wie
es
mit
uns
weitergeht
?
¿Qué
piensas
?
¿Cómo
crees
que
va
a
seguir
lo
nuestro
?
18437760
Antworten ...
user_33795
30.04.2007
Übersetzung
Würde
mir
bitte
jemand
folgendes
übersetzen
.
DANKE
Hallo
mein
Schatz
,
es
ist
das
erste
Mal
,
dass
wir
seit
fast
einem
Jahr
-
7
Tage
keinen
Kontakt
miteinander
haben
.
Was
ist
los
?
Du
bist
in
Ägypten
und
nicht
in
Kuba
.
Willst
du
oder
kannst
du
dich
nicht
bei
mir
melden
?
Ich
verstehe
das
alles
nicht
mehr
.
Bitte
,
wenn
du
die
Möglichkeit
hast
,
melde
dich
.
Ich
sorge
mich
um
dich
.
18436948
Antworten ...
user_58036
.
ZH
DE
SP
EN
FR
.
➤
Re: ?ersetzung
Hi
,
ich
geb
dir
mal
eine
Version
, ich
denke
,
sie
ist
auf
jeden
Fall
ok
.
Wenn
du
ganz
sicher
sein
möchtest
,
dass
keine
Fehler
drin
sind
,
warte
ob
einer
der
Muttersprachler
noch
etwas
korrigiert
.
Alles
Gute
Hola
mi
amor
:
Desde
hace
casi
un
año
es
la
primera
vez
que
no
tenemos
contacto
por
7
días
.
¿Qué
te
pasa
?
Estás
en
Egipto
y
no
en
Cuba
.
¿No
quieres
o
no
puedes
contactar
conmigo
?
Ya
no
entiendo
todo
esto
.
Por
favor
,
si
tienes
la
posibilidad
,
contacta
conmigo
.
Estoy
preocupado
por
ti
.
18437106
Antworten ...
user_33795
➤
➤
Re: ?ersetzung
hola
uguban
gracias
18437155
Antworten ...
user_6044
SP
DE
30.04.2007
Wer
kann
mit
bei
diesen
Sätzen
helfen
?
Eine
Frau
mit
hohen
Absätzen
steigt
aus
dem
Auto
und
geht
zum
Haus
.
Sie
sucht
kurz
nach
ihrem
Hausschlüssel
und
öffnet
die
Haustür
.
Mein
Versuch
:
Una
senora
con
tacones
muy
alto
bajó
de
su
coche
y
fue
a
casa
.
....
Buscó
a
su
llave
y
abrío
la
puerta
.
Vielen
Dank
im
Voraus
.
18436196
Antworten ...
jf
.
.
SP
DE
➤
Anzeigen
Una
señora
con
tacones
muy
altos
baja
de
su
coche
y
va
a
casa
.
....
Busca
su
llave
y
abre
la
puerta
.
Una
señora
con
tacones
muy
altos
bajó
de
su
coche
y
fue
a
casa
.
....
Buscó
su
llave
y
abrió
la
puerta
.
18436239
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X