/
nicht muessen - nicht duerfen
Hallo, wie wird das uebersetzt? muessen ist ja entweder "tener que" oder "necesitar" aber das gegenteil davon? bedeutet "no necesitas" und "no tienes que" du musst nicht, oder du darfst nicht? danke im voraus fabian
Tener que
hola Fabian muessen = tener que duerfen = poder brauchen = necesitar das Gegenteil waere: no tienes que ...
➤➤
hi guillermo, ok kannst du mir die 3 uebersetzungen sagen fuer: no tienes que (du musst nicht?) no puedes (du kannst/darfst nicht?) no necesitas (du brauchst nicht?) bin etwas verwirrt weil es im englischen ja anders funktioniert als im deutschen, z.b. you must not= du darfst nicht... danke, mfg
sagt man zu einer frau estas cansada>? oder estas cansado?? no tengas miedo oder no tengas mieda vielen dank für eure hilfe danke
propuesta
¡Hola! Adjektive werden angepasst, sprich, bei einer Frau würde es heißen: ¿Estás cansada? = Bist du müde? (Zu jeder Regel gibt es natürlich Ausnahmen, sprich unveränderliche Adjektive....) Aber bei 'Angst haben' bleibt Angst = el miedo stehen! Siehe auch 'Lust haben (etwas zu tun)' = tener ganas.... Sorry, im Erklären bin ich nicht so spitze, vielleicht ist es trotzdem für dich verständlich :o) Gruß
➤➤
Hallo Miraflor, du hast das schon richtig erklärt mit dem Adjektiv und die Ausnahmen erklärt. Leider sind "miedo und ganas" keine Adjektive sondern Substantive. Einige Beispiele für die Ausnahmen wären: Dulce ¿Eres dulce? grande genial
➤➤➤
..... dass miedo und ganas Substantive sind, war für mich schon wieder so selbstverständlich, dass ich das untern Tisch hab fallen lassen :o)) (Werd versuchen, mich zu bessern.....) Weitere unveränderliche Adjektive gibts z.B. noch im Bereich der Farben (violeta, rosa, naranja....)
➤➤➤
Sustantivos
aus dem Sustantiv Miedo kann man einen Adjektive machen in dem man die Endung oso bzw. osa (je nach dem weiblich oder maennlich) anhaengt, d.h. Pedro tiene siempre miedo > Pedro es un miedoso
@Guillermo
....bitte, schick mir deine e-mail adresse. gruss mila
email- Adresse
Hi Mila Hier meine email- Adresse. Kannst mir gerne was mailen, wuerde mich freuen. LG Guillermo.
➤➤
Hi Guillermo... ist toll von dir, dass du den Leuten deine Hilfe anbietest. Aber dann solltest du auch deine Emailadresse angeben oder zumindest deinen Namen verlinken. (falls du registriert bist).;-))) Schöne Grüsse, dalonces
➤➤➤
email- Adresse
Hi Dalonces: kannst du mir bitte sagen wie ich meinen Namen verlinken kann. Ich waere dir sehr dankbar dafuer:-) hier meine email Adresse: guillermomejiamarenco@hotmail.de LG. Guillermo.
was heiß das hier bitte? Ist aus nem Lied. Loco, asi me vuelvo contigo tu mi carino Loco, esos besos mi nena saben a canela Danke =)
hilfe kann mir jemand das Ubersetze
yo tambien...... quien te ama como yo,cosita linda.Como pasan los anos nunca pense gue solo con beso me enamore de ti. te quiero
"ich auch.... derjenige (wer) der dich liebt wie ich, hübsches/schönes Ding (Sache). Die Jahre vergehen, ich dachte nie, dass ich mich nur durch (einen) Kuss in dich verliebte. ich liebe dich."
Danke!
Vielen Dank für die so schnelle Hilfe ....Super!!
Bitte übersetzen
Es tut mir total Leid, dass ich erst jetzt schreibe, ich hatte kein Geld! Was machst du so, wie gehts dir? Hier ist alles beim Alten..Großer Kuss
Siento haber tardado tanto en escribirte pero no tenía dinero. ¿Que estás haciendo, cómo estás? De aquí todo bien, como siempre..Un beso grande