Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Spanisch Chat
Löschanträge
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Spanisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
2795
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_36024
24.10.2005 23:24:00
no podria esperar tanto tiempo. kann mir bitte jemand diesen satz übersetzen?
Antworten
user_31280
24.10.2005 23:25:37
➤
Ich könnte nicht so lange warten.
Antworten
user_36024
24.10.2005 23:43:18
➤➤
Vielen Dank! das rettet meinen Abend!
Antworten
user_36325
24.10.2005 23:05:31
BITTE ICH LIEBE EINE SPANIERIN1 ein
würdest du nicht mein meer sondern meine welle sein wollen ?? würdest du nicht mein feuer sonder meine asche sein wollen?? Verzeimir bist nicht meine erste liebe aber würdest du meine letzte liebe werden ?? danke schön leute!!
Antworten
user_30336
25.10.2005 11:42:42
➤
¿no quisieras ser mi mar sino mi ola? no quisieras ser mi fuego sino mi ceniza? Perdoname, no eres mi primer amor, ¿ pero quisieras ser mi último?
Antworten
24.10.2005 22:49:06
Zurück zum Thema
Wie kann ich das als Einleitung eines Satzes sagen?
Antworten
user_31280
24.10.2005 23:26:39
➤
propuesta
volvamos al tema (kehren wir zum Thema zurück)
Antworten
24.10.2005 22:36:44
wer ist so nett und übersetzt mir d
Herzlichen Dank im voraus! quiero que sepas desde que te conosi e sido muy claro y sincero no te e mentido, se que sabes un poco de mi aunque yo no se casi de ti pero me gustas mucho y nunca habia sentido algo asi, cuando nos conosimos se iso dificil por el idioma pero me di cuenta que el amor no tiene obtaculos, simplemente que entre tu y yo hay mucha quimica
Antworten
jf
24.10.2005 23:17:21
➤
das zu übersetzen, es ist nicht einfach! Ich versuche das in Spanisch zuerst zu schreiben! quiero que sepas que desde que te conocí he sido muy claro y sincero; no te he mentido, sé que sabes un poco de mí, aunque yo no sé casi …nada .. de ti pero me gustas mucho y nunca había sentido algo así, cuando nos conocimos … fue difícil, por el idioma pero me di cuenta de que el amor no tiene obtáculos, simplemente que entre tú y yo hay mucha química (???)
Antworten
02.11.2005 20:20:21
➤➤
kann mir jemand das übersetzten ???? keine ahnung was es heisst, aber ich find es nicht raus.... hips de fin noc ne scribesto
Antworten
user_31280
24.10.2005 22:47:08
➤
Da sind einige Rechtschreibefehler drin, aber hier mein Versuch: Ich möchte dass du weisst, dass ich seit ich dich kenne lernte sehr klar war ?? und ehrlich und dich nicht belogen habe. Ich weiß dass du ein bisschen von mir weißt auch wenn ich fast nichts von dir weiß aber du gefällst mir sehr und ich habe noch nie sowas gefühlt, als wir uns kennen lernten war es schwer ?? wegen der Sprache aber mir wurde klar dass die Liebe keine Hindernisse hat, zwischen dir und mir gibt es viel Chemie (das war wörtlich, so sagt man es wohl in seinem Land, bei uns würde man viellecht sagen, dass es gefunkt hat oder dass die Chemie stimmt, ich weiß es nicht wirklich genau).
Antworten
24.10.2005 22:11:47
wer ist so lieb und übersetzt mir d
Mein lieber Schatz, es hat mir riesig feude gemacht mit Dir letzten Samstag meinen Geburtstag zu feiern, fast war es so als seien wir schon eine Ewigkeit zusammen. Ich wünsche mir das Du dich nach alldem was dein bisheriges Leben bestimmt hat, vor allem diese Arbeit , zur Ruhe kommst und Dir Gedanken über die Zukunft machen kannst. Wir müssen die uns bleibende Zeit nutzen um miteinader zu sprechen und die vorhandenen Probleme zu lösen. Sicher ist das ich dich so sehr liebe, dass ich auch für das grösste Problem einer gemeinsamen Zukunft mit Dir und deinen Kindern, gerne Dir die Zeit geben möchte um in Ruhe zu entscheiden wohin dein Weg Dich führen möchte. Sicher wird es dir nicht leicht fallen und es wird immer einer der Beteiligten Du mit deinen Kindern, F... oder ich verletzt werden. Aber ich muss Dir so schreiben, dass Du in Deiner Sprache erfährst, wie sehr ich dich liebe und eine gemeinsame Zukunft Mit Dir wünsche. Du bist mein ein und Alles, mit Deiner Liebe fühle ich mich wie im 7. Himmel und stark genug um Dich zu kämpfen und Dir eine gemeinsame Zukunft zu gestalten. X... mein Engel, ich liebe dich unendlich. Gratias Saludos
Antworten
24.10.2005 21:21:57
Drei Sätze
Hallo, ich wüsste gern, ob diese Sätze richtig übersetzt sind: 1) Die Bibel nennt man "Die Heilige Schrift" = A la biblia se la llama "La Sagrada Escritura". 2) Wie nennt man die Bibel? = ¿Cómo se llama a la biblia? 3) Was nennt man "Die Heilige Schrift"? = A qué se llama "La Sagrada Escritura"? Danke, Uschi
Antworten
lipe
24.10.2005 22:11:52
➤
Die Heilige Schrift=Las Sagradas Escrituras (Plural) Der Rest ist Perfekt
Antworten
25.10.2005 09:50:22
➤➤
las Sagradas Escrituras
Bitte a weglassen, da die Hl. Schrift keine Person ist. Ansonsten stimme ich lipe zu, m.a.W.: ¿Cómo se llama la biblia? etc. Vielleicht besseres Deutsch: Wie sagt man auch zur Bibel? Unter welchem anderen Namen kennt man die Bibel?
Antworten
24.10.2005 20:52:54
Guten Abend! Könnte mir das bitte jemand übersetzen. Hab keine Ahnung, um was es da geht! Vielen Dank! Gruß Ramona: manuel rodolfo quiere estar en contacto contigo! Añade tu información más reciente en la agenda de direcciones de manuel rodolfo. Ir a la agenda de manuel rodolfo
Antworten
user_36664
24.10.2005 21:50:00
➤
Manuel Rudolfo möchte in Kontakt mit Dir treten. Gib Deine letzte Adresse (etc.) in Manuel Rudolfos Adressbuch an. zu Manuel Rudolfos Kalender/Notiz-/Adressbuch (je nachdem) gehen
Antworten
25.10.2005 20:01:43
➤➤
Vielen lieben Dank für die Übersetzung! Ist echt super nett von dir! lg Ramona
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X