/
moesha-01
18.10.2005 17:52:41
hallo:)
kann mir jemand den text ins spanische übersetzten wäre sehr nett...brauche es dringend...............
danke schonmal im vorraus:D
in der schule habe ich viele freunde die sehr nett und hilfsbereit sind.meine lieblingsfächer sind: spanisch,chemie ,sport, religion und mathemathik.in meiner freizeit spiele ich gerne volleyball, gehe gern shoppen und treffe mich mit meinen freunden.
user_30417
19.10.2005 14:38:34
➤
...und treffe mich mit meinen freunden.
y quedo con mis amigos
user_30417
18.10.2005 18:08:03
➤
??
Spanisch gehört zu deinen Lieblingsfächern?
Dann stell doch hier mal deinen eigenen Versuch rein, den korrigiert dir sicher jemand.
moesha-01
18.10.2005 18:21:37
➤➤
hehe ja hab ich auch schon gemacht...aber weiß nicht ob das so stimmt kannst mich ja verbessern..
...also...
en la escuela yo tengo muchos amigos y amigas que son todo el muy simpático y comedido.mis asignaturas preferida somos espanol, qúímica, deporte, religión y matemática.
en mi tiempo libre yo tengo gusto de jugar a voleibol... joa habs versucht aber weiter komm ich nicht....
user_34643
18.10.2005 17:33:21
und hier teil 2
mi amor si tu supierascuanto te hecho de menos .si tu entendieras que en realidasd estoy loco por ti. de no ser hasi niciquieras te llamarias o te escribirias. solo que hay una confucion y hoy se terminara esa confucion en realidad yo estoy loco por ti y tengo futuro y anhelo lo que quiero te amo. te deceo de tal maneras que. tu no sabes lo que me ases sentir si tu pudieras un minuto estar en mi tal vez se fundiria esta hogera en mi sangre y vivirias aqui y tu abrasandome hasi y es que no sabes loque tu me ase sentir que no hay momento que yo . puda estar sin ti me asorbes despacio despacio me hases tuyo por el orgullo en mi y es que no puedo estar sin,, jenny.. dame una oportunidad y dejame ser el ladron de tu piel con mi calor cubrir tu desnudes cierra los hojos si temor con tu manos en mi calor tu y yo. un mismo amor solos como el aller dejame entrar en ti timojar tu ser como llubia de abriel como mo una flor senbrarte en mi besarte toda hasta sin fin yo . quiero llebarte hasta el cielo en la nave de mis brazos unida a mi cuerpofundiendos labios a labios tu y yo. un mismo amor y vivir amandomos siempre amandonos tu yyo. espero el mensaje chaoo,,,,,,,,,, hastajenny.just@freenet.de escribió
18.10.2005 22:22:04
➤
Mein Liebe, wenn du wissen würdest, wie sehr ich dich vermisse, wenn du verstehen würdest, dass ich total verrückt für dich bin. Sonst würde ich dich weder nicht anrufen noch schreiben. Es gibt nur eine Konfuzion und heute wird diese aufhören, wirklich bin verrxúckt für dich. Ich habe zukunft und ich sehne was ich will. Ich liebe dich.... du hast keine Ahnung, was du machst mich zu fühlen. Wenn du eine Minute hättest, damit du in mir bist, (hier steht etwas zu kompliziert) und du würdest hier leben, mich zu umarmen. Es gibt keinen Moment, dass ich ohne dich sein möchte. Du machst mich deine... jenny gib mir ein Chance, und lass mich der Diebe deiner Haut sein. Mit meinem Warm will ich dein Nackt zudecken. Mach deine Augen zu, ohne Angst, mit deinen Händen auf meinem Warm, wir beide alleine, wie gestern. Lass mich dich einstecken und ich mache dich nass... wie Regen, und .... (es fehlte nur ein bisschen, aber er schreibt etwas komisch)
user_34643
18.10.2005 17:32:28
Wäre super wenn mir das jemand über
mi bebe como estas bsi te llame alas 3 de la madrugadas es por que tenias que escharme o motivarte a que me escribas lo ise barias bese por que te amo y por que te quiero si no te pudo llamar dimelo tomalo. como si yo estoy tratando de explicarte lo que simeto desde que te vi por primer vez quise decirte la verad y es que te amo voy haser lo posilbe de maneras que puedas ganarme tu amor. tu confianza y ati entera mi negra chula mi china mi melon bebe
18.10.2005 21:58:41
➤
traducción
Mein Baby, wie geht es dir? ich hab dich um 3 Uhr angerufen, damit du mir hörst und ich wollte dich fördern, mich zu schreiben. ich hab es viel mals gemacht weil ich dich liebe. Wenn ich dich nicht anrufe, sag mir. Ich versuche nun, dich zu erklären, was ich fühle, seitdem ich dich zum ersten mal gesehen habe, wollte ich dir die Wahrheit sagen... dass ich dich liebe, und deswegen werde ich das möglichste machen, bis ich deine Liebe erreichen kann, und deinen Vertrau auch und dich auch... mi negra chula usw
user_34643
18.10.2005 22:26:11
➤➤
danke daniel!!!
18.10.2005 17:20:20
einen text
Ich brauche ganz dringend einen Text über einen Unfall als wenn man selbst dabei wäre. Ich schreib die Arbeit am Donnerstag und ich brauche sooo dringend Hilfe!
Im vorraus danke,Jojo!!!
user_30336
18.10.2005 17:27:25
➤
musst schon etwas konkreter werden.
stell doch mal einen eigenen Vorschlag hier rein...
Verbessern wird dir das auf jeden Fall jemand...
Aber Hausaufgaben sollt ihr selbst machen, zumindest einen Vorschlag (siehe oben...)
Grüsse
user_36322
18.10.2005 16:50:48
kurzer Satz
Liebe Übersetzungshelfer, ich wäre euch für die Übersetzung folgenden Satzes sehr dankbar, den ich hoffentlich richtig abschreiben konnte:
Te necesito... donde quiera que estes. menaces tanta falta. tenecesito aqui
tausend dank...
18.10.2005 16:57:14
➤
ich brauche Dich....wo duch willst.du fehlst mir sehr.
Ich brauche dich hier
18.10.2005 14:43:44
Hilfe!!!!
Hallo! Kann mir jemand diese Wörter übersetzen!!???Bitte, bitte, bitte.Danke.
Daniel
Liebe
Frieden
unzerrtrennlich
user_30417
18.10.2005 14:47:45
➤
---> Pauker-Online-Wörterbuch benut
Daniel --> ist ein Name, wird nicht übersetzt
18.10.2005 14:41:30
bitte umÜbersetzungfürSMS DANKE
Meine Schöne es wäre sehr schön mit dir 2 Tage verbringen zu können-würde es sehr geniessen.
DANKE für die Übersetzung
CarmenXY
18.10.2005 15:33:29
➤
Preciosa, sería muy hermoso pasar 2 días contigo-lo disfrutaría mucho.