neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Hi Natalia,
Ich seh schon daß du sehr beschäftigt bist aber könntest nicht vieleicht DU mal einen Blick auf diesen ellen langen pressetext werfen? (ziemlich weit unten / Bambi Dexter...)
wäre echt toll
Danke Danke Danke
Jürgen
5859455
Boah Jürgen, das habe ich aus Faulheit ausgelassen! Im übrigen geht es hier darum, auch selbst was zu lernen – versuchs doch beim nächsten mal selbst – zumindest teilweise! Dennoch hier, so ungefähr ...ganz ver-deutschen musst du es aber selbst!

Was bekomm ich denn jetz dafür? ;)

DAS SCHLECHTE WETTER HINDERTE KEINESWEGS DIE GUTE STIMMUNG IM SAAL, DIE SICH ZUM AUFWÄRMEN DIE DEUTSCHE BESETZUNG ANSCHAUTE. DER ERSTE Bambi Dexter HÄTTE SICH MIT DER brit-pop fuziON Dinosaur Junior UND Sonic Youth EINE GRÖSSERE AUFMERKSAMKEIT VERDIENT, ALS DER kabareTISTISCH-klaUstrofobiSCHE Kamerakino, ABER JENE HATTEN EINEN BESONDEREN PLATZ BEI DEM KONZERT. AUSGESUCHT HAT SIE DAS MITGLIED Franz Ferdinand, kitarist in klaviaturist Nick McCarthy, DER SEINE JUGEND IN MunchEn VERLEBT HAT, DESHALB IST ES NICHT VERWUNDERLICH, DASS IHN SEINE EHEM. MITBÜRHER UND JUGENDFREUNDE MEHR ALS WARM BEGRÜSSTEN. SIE SIND SOGAR SO WEIT GEGANGEN, daSS SIE SICH AUF EINEM transparent MIT SEINEN „KINDERN“ GLEICHGESETZT HABEN. DIE AUSGELASSENE STIMMUNG GAB DER GESAMMTEN BESETZUNG VON Franz Ferdinand EINEN PERFEKTEN ANTRIEBS-ELAN UND DAS koncert IST SO SCHNELL VORÜBER GEWESEN, WIE IHR NEULING, WELCHER SICH MIT EINEM HIT NACH DEM ANDEREN, VIEL ZU SCHNELL VORBEI WAR. DIE „ÜBER-ERWARTETE“ VERSPIELTHEIT DIESER JUNGEN BAND HAT DEN „BÖSEWICHTEN“ DIE ZÄHNE GEZEIGT, DIE MEINEN; ES GINGE UM EINE EINTAGSFLIEGE. Franz Ferdinand HABEN MIT EINER AUSGEARBEITETEN VISION DIE BÜHNE BESETZT UND MIT BESCHEIDENER, ABER AUSSAGEKRÄFTIGEN BELEUCHTUNG AUSGESAGT; DASS SIE SICH NICHT FÜR STARS HALTEN; SONDERN FÜR EINE BAND; DIE ZUM TANZ EINLÄDT. DIE MIT POSITIVITÄT BESETZTE GRUPPE HAT JEGLICHE AGRESSIVITÄT UNMÖGLICH GEMACHT UND DAS FRÖHLICHE GETANZE HAT SICH SCHNELL IN DER MENGE; MIT WELCHER Nick & Alex Kapranos LÄSSIG KOMMUNIZIERTEN; AUSGEBREITET; ALS OB SIE TATSÄCHLICH AUF EINER PRIVATPARTY WÄREN. BEIM MOMENTAN KÜRZEREN repertoar DER GRUPPE, WELCHE EIN EIGENES ALBUM UND EINIGE SINGLES HERAUSGEBRACHT HAT; WAR ZU SPÜREN; DASS WIR UNS AUF EIN KÜRZERES repertoar EINSTELLEN SOLLTEN, WIE SIE UNS NORMALER WEISE VON STARS GESCHENKT WERDEN UND IN JENEM KLEINEN GLÜCKLICHEN MOMENT HABEN Franz Ferdinand ALLES GEGEBEN VON LIED ZU LIED HABEN SIE BEWUSST MIT „KONZERTUELLER DRAMATURGIE“ GEHANDELT. DIE MIT GEFÜHL ZUSAMMENGESTELLTE REIHENFOLGE DER LIEDER STRAHLTE DIE FESTE STRUKTUR DES GESAMTEN VORHABENS DER SCHOTTISCHEN BAND AUS, DESHALB HABEN SICH ZUM ENDE DES KONZERTS SOWOHL DAS PUBLIKUM ALS AUCH DIE GRUPPE EIN LIED MIT DEM refren »you're super fantastic« VERDIENT. WENN DAS WORT pop SEINE EIGENTLICHE BEDEUTUNG VERLOREN HAT UND EIN AUSZEICHNEND NEGATIVES VORZEICHEN BEKOMMEN HAT, HABEN IHM Franz Ferdinand DEN GLANZ ZURÜCKGEGEBEN. SO WARM, DENNOCH GE... UND eksploziv, WIE MIR DIE Pixies AN JENEM MAI-TAG VOR 15 JAHREN ERASCHIENEN, SO WAREN Franz Ferdinand AN JENEM LETZTEN MAI-FREITAG.
6237080
 
Hallo
könntet ihr mir bitte diesen text übersetzen:

Ich liebe dich und ich will dich nie verlieren.
Du wirst für immer in meinem Herzen sein.

Vielen Dank im voraus =)
5850494
Ljubim te in nočem te izgubiti. Za vedno boš v mojem srcu.
5850853
 
folgendes sprichwort:
auch ein blindes huhn findet mal ein korn!
den anfang kann ich noch, aber dann wirds heikel....also: tudi slepa...und dann?
5844168
Tudi slepa kura zrno najde!
5849587
 
(at) Aleks: Deinen Beitrag habe ich gelöscht. Deiner Aufmerksamkeit ist sicher entgangen, dass wir keine Liedertexte mehr in das Forum stellen dürfen. Das gilt auch für deren Übersetzungen, Auszüge etc. bla bla. Wenn du wissen willst warum:

Bitte keine Liedertexte in dieses Forum schreiben, ausser ihr wisst, dass der Verlag und der Autor den Text explizit freigegeben haben! http://www.heise.de/newsticker/meldung/58666

Dank an osita* für den nett formulierten Text
5694825
Es waren nur zwei kurze Zeilen und kein ganzer Text. Ist das wirklich sooo schlimm?
5709126
 
Hallo kann mir wer das auf Slowenisch übersetzen?

Hi Andraz, tut mir leid, dass das Paket noch nicht angekommen ist, aber ich habe es auf mysteriöse Weise wieder zurückbekommen!Ich werde es versuchen vor meiner Maturareise noch abzuschicken!Viel Glück für dein Matheexamen am Freitag!Bis bald Tamschn
5550979
Zdravo Andraz, zal mi je, da paket se ni prispel, ne vem zakaj in kako, ampak se mi je vrnil! Poskusil (wenn absender weibl.: poskusila) bom poslati se preden bom odsel (weibl.: odsla) na maturantski izlet.Veliko uspeha za izpit iz matematike v petek! Do kmalu, Tamschn
5584343
 
Kann mir das jemand übersetzten:

Poziv za dopolnitev vloge za vracilo ddv davcnemu zavezancu,
ki nima sedeza v sloveniji


bitte,
danke
5549209
"Aufruf" zur vervollständigung des Antrags auf Rückzahlung der mehrwertsteuer (ddv) dem steuerlichen "jemand", welcher seinen wohnsitz nicht in SLO hat.
5584453
 
JUGOSLAWISCH!!!!! HILFE!!!!
Naja ja tebe isto wolim,puno,ja samo nesnam kako tebi da kaschem,meni isto to puno boli,ja isto nesnam,ti trebasch meni da kaschesch kako otschesch,kako die wolisch to,i tat trebam ja to da radim...
ja snam da ja netschu da ti idesch,ja tebe puno wolim i otschu da butesch ka mene i da neidesch ka jednu drugu..
meni isto to puno boli kau tebi,i ja ne laschem to je istina wirklich..
ja netschu se sa tebe sakiput da se svascham,meni to puno boli..


wer kann mir helfen?!?!?
DANKE
5493297
Das ist nicht Slowenisch, sondern Serbisch/Kroatisch.

Aber der Text beinhaltet so viele Rechtschreib-, Grammatik- und Konstruktionsfehler, so dass es sehr mühsam ist, diesen Text zu übersetzen.
5528929
ok, hab die übersetzung bekommen.. danke für den tipp (at) kroatisch!!!
5529614
JUGOSLAVISCH !!!!!HILFE
Richtig lautet der Text so: (*Apostrof auf folgende Buchstabe)
Naja je tebe isto volim, puno, ja samo neznam, kako da ti ka*zem, Mene to isto puno boli, ti treba*s da mi ka*ze*s kako se ose*ca*s, kako ti voli*s to i tada trebam ja da to radim. Ja znam, da ne*u da ide*s. ja te puno volim i ho*cu, da bude*s kod mene i da ne ide*s kod jedne druge/jednog drugog. Meno boli to isto ko i tebe, i ja ne la*zem, to je istina.wirklich....
Ne *zelim se svaki put sa tobom svadjati, to me puno boli.
So und jetzt versuchen wir auf Deutsch:
Naja, auch ich habe dich gern, sehr. Nun weis ich nicht, wie ich dir es sagen soll, auch mir tut es Weh, auch ich weiss es nicht, du muss mir es sagen, was oder wie du willst und dann werde ich es tun. Ich weis nur das ich nicht will, dass du gehst, denn ich habe dich sehr gern und will, dass du bei mir bleibst und nich zu Eine oder Einem Anderen gehst. Auch mir tut es sehr Weh, genau so wie dir, und ich lüge nicht, das ist die Warheit wirklich. Ich will mit dir nicht jedes Mall streiten, auch mir tut es weh.

Ich hoffe ich habe dir geholfen, meine Muttersprache ist Slovenisch, so ist der Text inclusive Rechtschreibfehler auf JU und DE übersetzt.
5699540
 
Seite:  8     6