neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Kann mir bitte jemand den Text von Vaso Patejdl übersetzen oder sagen wo ich diese Texte auf Deutsch finden kann??

[gelöscht]

Danke sehr und schönen Abend noch!
Liebe Grüße
19188622
Hi babschi,
es ist nicht erlaubt Songtexte in diesem Forum zu übersetzen. Aber schau mal hier:
http://firenze.pauker.at/pauker/DE_DE/SK/fo/56/2?search_id=1467796#fd1467796


LG
Martina
19188751
das hab ich nicht gewußt...sory!

und ganz lieben danke für deine hilfe!!

lg
19190480
 
hallo zusammen,

wer kann mir bitte folgendes übersetzen:

hallo sonnenschein,

ich denke an dich! Hoffentlich bist du mir nicht böse weil ich in den letzten Tagen etwas anhänglich bin... Du weißt, dass ich der Letzte bin der dir weh tun will! Ich hänge sehr an dir! aber es ist leider alles so kompliziert!
Du fehlst mir,
ich hab dich lieb!


Mann an Frau


Vielen lieben Dank
19181822
Ahoj slniečko,

myslím na teba! Dúfam, že sa na mňa nehneváš, pretože som v posledných dňoch na teba trochu naviazaný.
Ty vieš, že by som bol ten posledný, ktorý by ti chcel spôsobiť bolesť! Som na tebe veľmi závislý! Ale všetko je žiaľ také komplikované!
Chýbaš mi,
mám ťa rád!
19184644
 
♂ → ♀
Hallo, ich bräuchte noch folgendes bitte. Ist für eine Geschenkkarte:

"Für die wunderbarste Frau die das ich jemals kannte!

"Für das wunderbarste Mädchen, das ich kenne"

und

"Damit Du manchmal an mich denkst."

Dankeschön!!
19176877
"Pre tú najúžasnejšiu ženu, akú som kedy spoznal!

Pre to najúžasnejšie dievča, ktoré poznám.

Aby si na mňa niekedy myslela."
19181785
 
ist von w an m:

1. Du bedeutest mir mehr als mein Leben.

2. Du bist sooo lieb. Danke Maus.

3. Machst du Quatsch?! (scherzhaft gemeint)

4. Dafür bin ich doch da, um dich aufzufangen, wenn du fällst.

5. Sorry Kleiner.

6. Ich liebe dich aus tiefstem Herzen!

und 7. bitte ein paar niedlich Kosenamen ;).

Vielen vielen Dank für die Hilfe!!!
19174490
1. Znamenáš pre mňa viac ako môj vlastný život.

2. Si takýýý milý. Ďakujem myšiačik.

3. Robíš hlúposti? (wörtlich übersetzt, fällt mir nichts besseres ein)

4. Nato som predsa tu, aby som ťa zachytila, keď padáš.

5. Prepáč maličký.

6. Milujem ťa z hĺbky svojho srdca!

7. im Slowakischen benutzt man viele Diminutiva:
chrobáčik (Käferchen), zlatko (Schatzi), drahý (Liebster), anjelik (Engelchen), miláčik (Liebling)
19181711
Danke danke danke Matja!!!!

Wünsch dir noch einen schönen Abend!!!
19182058
 
Hallo Janka, weißt du wie sehr ich dich liebe? Ich glaube nicht.... denn ich bin Dir nicht so wichtig wie das, was Du jetzt hast .... Du bist unglücklich und trotzdem bleibst Du in diesem Zustand ... Ich bin bereit Dir alles zu geben was Du nur willst! Ich bin bereit Deine Träume zu erfüllen und Dich glücklich zu machen ... Ich bin kein Model und habe auch keinen Waschbrettbauch... ich bin nur ICH und ICH liebe Dich von ganzen Herzen. und ich traue mich zu behaupten dass ich Dich mehr liebe als jeder
Deiner Freunde zuvor............. doch was machst Du???? Du spielst mit mir... ich gehe in Deine Bar und wir trinken und ich bezahle ... wie immer ... auch weiss ich nicht warum Farina mit uns trinkt, denn ich habe Sie nicht eingeladen mit uns zu trinken, sie soll selber schauen und arbeiten denn ich arbeite auch hart für mein Geld .... ich
gebe Unmengen an Geld aus nur um mit Dir zusammenzusein und mit Dir sprechen zu können ... ist es das was Du willst? Musst Du Dich bei LEO behaupten und zeigen wie gut Du nicht bist? Bist Du so "geil" auf diesen Job? Ich verstehe die Welt nicht mehr... Warum tust Du das? WARUM??? Du kennst meine Gefühle und trotzdem brichst Du mein Herz! Ich habe nie gezögert für Dich da zu sein.... Ich habe Dich immer unterstützt... Du weisst wie sensibel und zerbrechlich ich unter meiner dünnen zarten Mauer bin und trotzdem glaube ich dass Dir das nichts bedeutet! Du hast gesagt Du musst nun diesen Schritt machen.... aber welchen? Hast Du deine Koffer gepackt? Wenn ja, wo bist Du?? Du bist nicht bei mir??? KOMM, ICH WARTE NICHT MEHR LANGE!!! Ich küsse Dich! Fritz Ps: Wenn Du es wirklich wolltest ... wärst Du schon bei mir...denn da gibts nichts zu überlegen!!!!
19173470
Brauchst du das noch?? Ich hoffe, meine Mühe war nicht umsonst :)

"Ahoj Janka, vieš, ako veľmi ťa ľúbim? Myslím, že nie... pretože ja nie som pre teba tak dôležitý ako to, čo máš teraz... Si nešťastná a napriek tomu ostávaš v tomto stave... Som ochotný ti dať všetko, čo len chceš! Som ochotný ti splniť tvoje sny a urobiť ťa šťastnou... Nie som žiaden model a nemám ani ploché brucho... som to len JA a milujem ťa z celého srdca. A dovolím si tvrdiť, že ťa ľúbim viac ako hocikto z tvojich bývalých priateľov..... ale čo robíš ty???? Ty sa so mnou hráš... Keď prídem do tvojho baru a niečo si vypijeme, zaplatím to... ako vždy.. tiež neviem, prečo pije s nami Farina, pretože som ju nepozval, aby si s nami vypila, ona sa má sama postarať a pracovať, pretože aj ja tvrdo pracujem, aby som mal peniaze... Míňam obrovské množstvo peňazí, iba preto, aby som bol spolu s tebou a mohol sa s tebou rozprávať... Je to to, čo chceš? Musíš sa presadzovať v LEO a ukazovať, ako nie si dobrá? Si tak "dychtivá" za touto prácou? Nerozumiem už tomuto svetu... Prečo to robíš? PREČO??? Poznáš moje pocity a napriek tomu zraňuješ moje srdce! Nikdy som neváhal byť tu pre teba.... Vždy som ťa podporoval... Vieš, aký som citlivý a zraniteľný a napriek tomu verím, že to pre teba nič neznamená! Povedala si, že musíš urobiť len tento krok... ale ktorý? Už si si zbalila kufre? Ak áno, kde si?? Nie si pri mne??? PRÍĎ, UŽ NEBUDEM DLHO ČAKAŤ!!! Bozkávam ťa! Fritz. PS: Keby si to skutočne chcela... bola by si už u mňa... pretože tu nie je nič na premýšľanie!!!!"
19177823
 
Ich will dir das nochmals sagen mein schatzi!
Ich will für dich da sein egal für was, du kannst immer auf mich zählen und das weisst du!
In Liebe deine Morena
19167449
Chcem ti to ešte raz povedať zlatko moje!
Chcem tu byť pre teba, je jedno kvôli čomu, môžeš so mnou stále počítať a to vieš!
S láskou tvoja Morena
19168226
Matja du bist die Beste!
Danke für deine Übersetzung. Wünsche dir einen schönen Tag.
19170713
 
Na vzdy.

und bitte auf slowakisch:
ich bin so froh dass ich dich habe mein Engel.

Vielen dank im voraus
19164073
Ist das von W an M????
Hallo Chrisy,
es ist wichtig zu schreiben, ob die Nachricht für einen Mann oder eine Frau bestimmt ist! Ich nehme an, es ist von W an M.

Navždy - für immer

ich bin so froh dass ich dich habe mein Engel. - Som šťastná, že ťa mám, anjelik môj.
19164853
Dakujem
Vielen Dank für deine Übersetzung!
Ja war richtig von W an M! also vielen Dank

Schönen Tag noch
19170282
 
Seite:  278     276