jopp, sektion kuchichäschtli (oder wie au immr das gschriebe werd) isch so Schwiizer Hiphop/Rap
de gits vöu besseri.. chasch der jo s'mundart album choufe =)
hehehehe so geil...git ja au en schwizerdütsch site...!!cool!baslerdialekt findi nit schön..:-/!!aargauer isch doch schön:)!!hehe!!bi zwar ke schwizerin aber wohne da..!!gälet die dütsche verstöhnd kei schwizerdütsch...also gar nüt..??!!!!oder scho chli??
Äs git Dütschi, wo Bärndütsch verschtöh, oder ömu mindischtens ä Teil dervoh.... vor auem diä, wo o scho ir Schwiz si gsi.... aso i würd ufpassä mit läschterä, we sie ir Nöchi si.... ;-)
Anja
Dänk isch Baslerdütsch coll !!:P ich bin hald e baslere ! Aber ich ha au nid es perfekts baslerdütsch ! aber jetzte han ich no e frog ! cha do öber Walliser dütsch ? ich find das voll e coole dialäkt ! :))
Da bisch nü die einzig wo "nü perfekt" (obwohls ja eigentli keis "perfekt" gitt ;-)) redt. Ich red ja eigentli Züridütsch, aber all motzed mi wäg de Basler- und St.Galler-Usdrück drinne ah ;-)
Äh, d Chantal chan Wallisertitsch! (Isch wüki au en geile Dialekt!)
SALLI an alli wo do a bizzali mitschnurä... aso ich bi scho mit 9 johrä us dr schwyz furtzogä abr ich schnur immerno so wiä ich wöt wiä bstimmt ghört...chum eigentlich us basel besser gsäit us Prattälä.... isch irgend öppr do wo mir äs bizzäli mit mim heimweh hälfä wöt und ab un zuä mit mir schnurä wöt...zu dä schwobä channi nur eis säge... wär in sim eigne land so villi dialäckt schnurt, dass mä sich im nordä nömme gegeäsittig verstoht, dä cha sich au ämoll astränge und schwyzrdüütsch schnurä! diä säge doch sowieso immer alli Schwyzerdütsch sigi nur düütsch mit ämmä -i an jedem Wort...Aso denn lütli liäbi griessli vonärä uslandsschwyzerin diä ir land sehr vrmissä duat....Tschüssli
ich kenne das eher in Form von a) 'etwas besichtigen' oder b) 'etwas kontrollieren' (d.h. z.B. bevor man das Haus verlässt, nochmals einen 'Rundgang machen' und kontrollieren, ob z.B. alle Fenster geschlossen sind).
hm dann liege ich wohl etwas daneben
dachte das wäre so weil man in der schweiz ja auch sagt "ich gehe in den ausgang" anstatt ich gehe aus in hochdeutsch
hallo, könnt ihr schweizer mir das übersetzen?:
d w.nuss vo bümpliz geit dür d schtrass
liecht und flüchtig
wie nes gas
so unerreichbar höch
bockstössigi himbeerbuebe
schüüch u brav wie schaf
schön fönfrisert
chöme tubetänzig nöch
u d schpargle wachse i bluetjung morge
d sunne chunnt
s wird langsam warm
sie het meh aus hundert ching
u jede tag git's es neus
het d chiuchefänschterouge off
u macht se zue bi jedem kuss
u we si lachet wärde bärge zu schtoub
Ref.
d w.nuss vo bümpliz
isch schön wie nes füür i dr nacht
wie ne rose im schnee
we se gseh duss im bümpliz
de schlat mir mis härz hert i haus
u i gseh wie i ungergah
sie wohnt im ne huus us glas
hinger türe ohni schloss
gseht dür jedi muur
dänkt wie nes fürwärch
wie ne zuckerstock
läbt wie ne wasserfrou
für si git's nüt wo's nid git
u aus wo's git git's nid für geng
sie nimmt's wie's chunnt
u lat's a gah
d w.uss vo bümpliz
isch schön wie nes für i der nacht
wie ne rose im schnee
we se gseh duus im bümpliz
de schlat mir mys härz hert i haus
und i gseh wie i ungergah
Das ist "W-Nuss von Bümpliz", ein Lied von Patent Ochsner. Ist ziemlich schwierig zu übersetzen, da viele Wörter nichts schlaues bedeuten:
die w.nuss aus bümpliz (Vorort von Bern) geht durch die Strass
leicht und flüchtig
wie ein Gas
so unerreichbar hoch
bockstössigi (dieses Wort existiert meiner Meinung nach nicht) Himbeerjungs
scheu und brav wie Schafe
schön fönfrisiert
kommen "taubentänzig" (noch nie gehört) nah
und die Spargeln wachsen in den blutjungen Morgen
die Sonne kommt
es wird langsam warm
sie hat mehr als hundert Kinder
und jeden Tag gibts ein Neues
Sie hat Kirchenfensteraugen geöffnet
und schliesst sie mit jedem Kuss
und wenn sie lacht, werden Berge zu staub
(+) und jedes zähe Lederherz wird weich(gehört glaub auch noch dazu)
ref.
die w.nuss aus Bümpliz
ist schön wie ein Feuer in der Nacht
wie eine Rose im Schnee
wenn ich sie sehe, draussen in Bümpliz
dann schlägt mein Herz hoch in den Hals
und ich sehe wie ich untergehe
sie wohnt in einem Haus aus Glas
hinter Türen ohne Schloss
sie sieht durch jede Mauer
sie denkt wie ein Feuerwerk
wie ein Zuckerstock
sie lebt wie eine Wasserfrau
für sie gibts nichts was es nicht gibt
und alles das es gibt, gibts nicht für immer
sie nimmts wies kommt
und lässt es gehen
naja wie du siehst.....irgendwie macht der text nicht allzu viel sinn
gruss
im schwiizerdüütsch gids kei grammatik! drum döf jede schriibe wie er wot! zum glück! ich meine hauptsach mer verstaht jedi person! ich meine jede schriibt es SMS anderscht als en andere dette gmerkt mer scho die underschied paar schriibet kuss anderei koss odr mer gseht sich bald paar schriibet mer gseht sich baud! ich meine jede nimmt sache ah vo andere eine wo immer ich gschribe häät und den paar hät mit dene wo er schriibt wo i schribet gaht nöd lang schriibt er au i! abr egal ich meine jede dialekt isch öppis speziells und au schöön! hehe ich han au es durenand vo dialekts ich rede bündnerdialekt mit zürcherdialekt baslerdialekt zämä! min eigene dialekt han ich entwickled! akzeptiered jede määnsch! peace schöne abig no! macht zwar kei sinn das ich das da schriibe wills nöd zum thema passt ab han glich gfunde muess ezt mal da inne schriibe!! =)
woher kommt eigentlich diese immer wieder geäusserte absurde idee, es gäbe im schweizerdeutschen keine grammatik? es gibt keine festgelegte rechtschreibenorm, aber eine grammatik gibt es in JEDER sprache, auch wenn sie nicht schriftlich festgehalten ist. sonst würden wir uns nämlich eben nicht verstehen. oder kannst du etwa nicht einen korrekten von einem falschen schweizerdeutschen satz unterscheiden???
Gibt es das (Rechtschreibregeln im Baseldytsch [wie muss man das übrigens schreiben? Mit einem oder mit zwei y?])? Wenn ja, achtet aber niemand darauf. Z.B. schreibt ein Freund von mir prfäkt (für perfekt), der andere aber perfäggt und wieder ein anderer perfekt...
Ein weiteres Beispiel ist Verfügung. Einige schreiben Verfüegig andere Verfiegig...
hallo trici,
ich beherrsche die Reglen selber nicht, und so wahrscheinlich die meisten anderen auch nicht! warum auch?! aber es gibt tatsächlich ein Wörterbuch des Baseldeutschen, deshalb muss es wohl Regeln geben...
Okay, aber Regle wo nüd ighalte werdet, nützed dänn au nüt ;-)
Ich mein, au wänns jetz Regle fürs Züridütsch gäh wür, wür ich immer na so schriibe wie ich wott. Und weil mer ja die Grammatik au nü i de Schuel oder susch irgendwo lärnt, wirds im Schwizerdütsche wohl au nie e einheitlichi Grammatik für all Dialäkt gäh, wo dänn au wüki ighalte wird.
es get doch en Grammatik, sonscht chönnte mer d Sproch jo gar net rechtig bruchä, aber sie esch notürlich net in allne Dialäggte glich ond feschtghalta esch si wohl au in de wenigschte... aber ich goh met der einig, wänn du seisch, dass es kei rächtschribreglä brucht. en andere wörd min biitrag warschinlech weeder andersch schribe, aber me wörds trotzdäm verschtoh...
"woher kommt eigentlich diese immer wieder geäusserte absurde idee, es gäbe im schweizerdeutschen keine grammatik?"
Standarddeutsch: Woher kommt eigentlich diese immer wieder geäusserte absurde Idee, es GEBE (!) in den deutschschweizerischen Mundarten keine Grammatik?
Nochmals: Schyyzèrdütsch ist der Dialekt des Kantons Schwyz und keine Sprache sondern nur der Oberbegriff für die 30 Mundarten im Kanton. Nur die Mundarten sind Sprachen, und sie folgen natürlich genauen grammatischen Regeln, auch, wenn diese nicht schriftlich vorliegen sollten.
Da das Schweizerdeutsch eigentlich nur eine gesprochene und keine geschriebene Sprache mit Rechtschreibregeln usw. ist, ist es auch ziemlich schwierig zu sagen, wie die Zahlen geschrieben werden...
Daher würde ich einfach mal zustimmen, dass die Tausender mit einem ' getrennt werden
In der Schweiz gibt es kein Dezimalkomma, sondern einen Dezimalpunkt.
3,56 (Deutschland) = 3.56 (Schweiz)
Darum kommen die Schweizer mit Tausenderpunkten durcheinander...
Das mit dem Dezimalkomma ist nur bedingt zutreffend, nämlich beim Franken, also bei der Währung. Im mathematischen Bereich braucht man die Kommas schon, z.B. 3,7 km., 4,5 h.
Aber bei natürlichen Zahlen schreibt man tatsächlich keine Punkte oder Kommas, sondern Apostrophe (wie ja schon mehrmals gesagt wurde).