neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
haay, mein freund kommt aus der schweiz (zürich) ich kann aber nur hochdeutsch ;D könnt ihr für mich ein gedicht übersetzen ? dankee an alle die mit helfen!

Es ist schwer, das in Worte zu fassen
Aber dich zu lieben
Ich kann es einfach nicht lassen
Ich denke an dich Tag für Tag
Jede Sekunde meines Lebens !
Ich vermisse dich so sehr,
doch lieben tu' ich dich von Tag zu Tag mehr !


dankeschöön, für Hilfe ! :*
21199350
Voilà
ich versuchs mal ;)

es isch schwär, das i wort zfasse,
aber di z liebe..
i chas eifach nid lassi.
I denke a di Tag für Tag
Jedi Sekunde vo mim Lebe!
I vermiss di so sehr,
doch liebe tueni di vo Tag zu Tag meh


----
bin aus Bern, aber ist ja ähnlich wie die Zürcherlis ;)

Liebe Grüsse
21199666
Re: Voilà
Dankeschöön :D
21200838
 
1. was für ein schöner Mann
2. wundervolle Augen die du hast
3. tolle Austrahlung, Note 1+ dafür von mir
4. ich glaube dein Handy ist für die Ausstrahlung nicht geeignet

vielen lieben dank im voraus an euch
21192980
1. was für ne schöne ma
2. wundervolli ouge wo du hesch
3. tolli usstralig, note 6! derfür vo mer
4. ig gloube dis handy isch für di usstralig ned geignet.

"berndeutsch"
21195727
wow, das ist super..danke dir
21198466
 
Wer kann ein paar Sätze in seinem Dialekt vertonen:
http://firenze.pauker.at/pauker/DE_DE/SC/dialekt/
21136537
 
Hallo.
Wir fahren dieses Jahr wieder in die Schweiz und ich wollte in die Infomail an Freunde folgenden Satz in Schweizerdeutsch einsetzen:
Wer noch immer nicht weiss wo wir hinfahren, der soll einfach anrufen und wir erzählen es ihm sehr gern.
Kann das freundlicherweise bitte jemand ins Schweizerdeutsch bringen? Danke
Thomas
21084379
Wer immer no nöd weiß, wo mir ane fahre, der sott eifach arüefe un mir vozelle's em gern
21085831
Danke und mercie
21086085
Wär immerno nid weiss wo mir häräfahre, dä söu eifach alüte und mir verzeus ihm sehr gärn.

:) liebe grüsse aus Bern :p
21086146
Übersetzung Standarddeutsch–Berndeutsch:

Standarddeutsch: Wer noch immer nicht weiss, wohin wir fahren, soll einfach anrufen, und wir erzählen es ihm sehr gern.
Mundart Köniz, Bern: Wär gèng nò nìd wèys, wòhìì mèr fahre, söu eyfach aalüddè, ù mèr vèrzèuèn èm s fèrwännt gäärn.
21833126
Übersetzung Standarddeutsch–Berndeutsch:

Standarddeutsch: Wer noch immer nicht weiss, wohin wir fahren, soll einfach anrufen, und wir erzählen es ihm sehr gern.
Mundart Köniz, Bern: Wär gèng nò nìd wèys, wòhìì mèr fahre, söu eyfach aalüddè, ù mèr vèrzèuèn èm s fèrwännt gäärn.
21833127
 
Hallo Leute, ich komme aus Tschechien und in der Schule hat uns unsere Lehrerin einbisschen das Schwiizerdütsch beigebracht und ich hab mich einfach entschieden diese wunderschöne Sprache durchzustudieren. Ich hab viel Musik gehört (vor allem Mani Matter) und hab ich mich mit in dieser Sprache verliebt.

Dieser Woche werde ich in der Schule auch eine Präsentation über Züri halten und ich will etwas auf Züridüütsch sagen. Also meine Frage ist: EXISTIERT EIN SATZ, DER FÜR DIE ZÜRCHER TYPISCH IST? ich meine z.B. eine besondere Beleidigung oder so etwas :D
Es kann auch ein längerer Satz sein.

Falls etwas Ähnliches existiert, vielen Dank im Voraus!!!
21051474
Re: Schwiizer Sprache - schwere Sprache
Sorry liäbi Zürcher Paukerinnä und Pauker

Also:
En St. Galler isst d' Olmabrodwurst ohni Senf, den im Gegäsatz zu dä Zürcher Würst sind diä viel besser und die Bestä vo dä Welt. D' Zürcher chönt eh kei Brodwürst machä ;-) Drum nehmets Senf dezue.

D'Zürcher möget mer verzeihe, defür isch Eues Zürigschnetzlet öppis vom Feinste wo's giht :-)

Auf Deutsch: Ein St. Galler isst nie Senf zur OLMA-bratwurst, den es ist die beste Kalbsbratwurst auf der Welt und viel besser als die Zürcher. Die Zürcher können keine Kalbsbratwürste herstellen und essen darum Senf dazu.
Die Zürcher mögen mir verzeihen, aber dafür ist Ihr
Zürich-Geschnetzeltes (geschnetzeltes Kalbfleisch mit Rahmsauce) etwas vom Feinsten das es gibt :-)
21053553
Re: Schwiizer Sprache - schwere Sprache
halloo :-)
ich komme aus Zuerich und bei uns ist das so, dass wir (jugendlichen) meistens sagen : käänsch de wayne?''
wenn es mich nicht intressiert zum beispiel.
oder wir schreiben das 'sch' nur noch mit 'sh'.
weil wir zufaul sind :-)
das kommt mir gerade in den Sinn.
falls du noch mehr fragen hast, frag einfach!
21060988
Re: Schwiizer Sprache - schwere Sprache
Und sonst hör mal ''Bligg'' das ist ein Zürcher Rapper :-) der singt toll und ist ganz bekannt hier in Zürich!
21060992
Re: Schwiizer Sprache - schwere Sprache
Schwyzer Sprache ist ein Synonym für mdl. "Schwyyzèrdütsch", den Dialekt des Kantons Schwyz.
Mani Matter sprach die Mundart der Stadt Bern.
Mit dem offiziellen Mundartlehrgang lernt man die Mundarten der Städte Basel, Bern, St. Gallen und Zürich vestehen (nicht sprechen).
Beispiele:
Basel: Z Baasèl an mym Ryy, / jòò, dèèrt mècht ì syy.
Bern: Dènè, wò s guèt geyt, gyèng s bèssèr, gyèng s dènè bèssèr, wò s wènygèr guèt geyt. (Matter)
St. Gallen: Machch mor kchay Chalbèräyè, du Zwasly!
Zürich: Aazelè, Bölè schelè! D Chatz gaht ùf Walyselè.
21833091
 
ICH WOLLTE DIR NUR MAL EBEND SAGEN, DASS DU DAS
GRÖßTE FÜR MICH BIST
UND SICHER GEHEN OB DU DENN DASS SELBEFÜR MICH FÜHLST-FÜR MICH FÜHLST.

TEXT VON SPORTFREUNDE-STILLER "EIN KOMPLIMENT"


"DANKE IM VORAUS"
MFG SAMUEL AUS D
21050957
ich han der nume mal wellä sägä,
dass du s gröschtä für mich bisch.
Und sicher han welle gah ob du au s gliche für mich fühlsch.-für mich fühlsch
21060987
I ha dr numä mau wöuä sägä, dass du s gröschtä für mi bisch
und sicher ga, ob du denn s gliche für mi füuhsch - für mi füuhsch
21062820
 
Ich sitze jeden Abend hier,
und sehne mich nach dir.
Ich sehne mich nach deinen Blicken,
will mein Herz mit deinem schmücken.

Träume von gemeinsamen Stunden,
du hast die Liebe neu erfunden,
bringst mein Herz zum schlagen,
kann keine Stunde ohne dich ertragen.

Ich sehne mich nach deinen Händen,
die mir so viel Liebe schenken,
will nur deine Nähe spüren,
dich den ganzen Tag berühren.
21038744
Ich sitze jedä obig hiä und sehne mi Dir.
Ich sehnä mi noch Dinä Blickä, will mis Herz mit Dinem schmückä
Träumä vo gmeinsame Stundä, Du hesch d' Liäbi neu erfundä, bringsch mis Herz zum schlagä, cha kein Stund oh Dich ertragä.

Ich sehnä mi noch Dinä Händ, diä mer so viel liäbi schenke, wil nur Dini Nöchi spürä, Dich dä ganzi Tag berüehrä.
21039152
ich möchte mich ganz ganz lieb bedanken.lieben herzlichen dank für die sehr schnell hilfe.
es bedeutet mir sehr viel das ich dies nun meinen liebsten schicken kann.
alles liebe und gute
21039179
 
Seite:  132     130