Das Schweizerdeutsch-Forum

Hallo.
Wir fahren dieses Jahr wieder in die Schweiz und ich wollte in die Infomail an Freunde folgenden Satz in Schweizerdeutsch einsetzen:
Wer noch immer nicht weiss wo wir hinfahren, der soll einfach anrufen und wir erzählen es ihm sehr gern.
Kann das freundlicherweise bitte jemand ins Schweizerdeutsch bringen? Danke
Thomas

zur Forumseite
Wer immer no nöd weiß, wo mir ane fahre, der sott eifach arüefe un mir vozelle's em gern

zur Forumseite
Danke und mercie

zur Forumseite
Wär immerno nid weiss wo mir häräfahre, dä söu eifach alüte und mir verzeus ihm sehr gärn.

:) liebe grüsse aus Bern :p

zur Forumseite
Übersetzung Standarddeutsch–Berndeutsch:

Standarddeutsch: Wer noch immer nicht weiss, wohin wir fahren, soll einfach anrufen, und wir erzählen es ihm sehr gern.
Mundart Köniz, Bern: Wär gèng nò nìd wèys, wòhìì mèr fahre, söu eyfach aalüddè, ù mèr vèrzèuèn èm s fèrwännt gäärn.

zur Forumseite
Übersetzung Standarddeutsch–Berndeutsch:

Standarddeutsch: Wer noch immer nicht weiss, wohin wir fahren, soll einfach anrufen, und wir erzählen es ihm sehr gern.
Mundart Köniz, Bern: Wär gèng nò nìd wèys, wòhìì mèr fahre, söu eyfach aalüddè, ù mèr vèrzèuèn èm s fèrwännt gäärn.

zur Forumseite