neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Ja skuchaju po tebe.
21210236
Ich vermisse dich.
21213267
PS: Du solltest die Einstellungen bei dir änden was Sprachkenntnisse angeht. Du hast Russisch als Zweitsprache angegeben... und kannst noch nicht mal "ich vermisse dich" übersetzen???
21213284
ghh ruskij ja umeju/ponjimaju o4enj horosho, ja zhe v CCCP zhyla :>
Prosto nado bylo s latviskovo jazyka na njemeckij perevesti :] I kak zadala vopros v rus forume, tak vspomnjila praveljnyj otvet :>
21213326
achso, na dann :)
21213332
 
Hallo,

wäre jemand so nett und übersetzt mir "für einen Engel" und "schöner Engel" ins Russische (lat.)?

Danke!
21202960
Hallo,
Also "für einen Engel"- dlya angela
"schöner Engel"- krasivyj angel
Ich würde lieber "prekrasnyj angel" (sowas wie "wunderschöne Engel") schreiben. Klingt besser (im Russischen).
21206427
Danke: Re: Für einen Engel
Hallo Rina84,

vielen Dank für Deine Hilfe!

Gruß

Ben
21208410
 
Hallo liebe Übersetzerinnen und Übersetzer.
Bitte übersetzt mir doch folgenden Text für 1 besondere Frau:

Liebe Oxana,
zunächst einmal will ich mich bei Ihnen ganz herzlich für den sympathischen und kompetenten Service am Sonnabend, den 11. September 2010 um 17.30 Uhr in der B.
Es war wirklich ein erlebnisreicher und schöner Abend.
Sie hatten vollkommen recht - diese Show ist etwas Besonderes und versetzt einem viel Kribbeln in den Körper ...
Genauso geht es mir allerdings bei dem Gedanken an Sie - ihre natürliches Erscheinungsbild und Ihre unvergesslichen wunderschönen Augen gehen mir einfach nicht aus dem Kopf.
Gern will ich Sie bald wiedersehen!
Darf ich Sie am nächsten Wochenende zu einem Kaffee einladen?
Bitte schreiben Sie mir doch bald zurück (Russisch oder Deutsch).
In freudiger Erwartung Ihrer Nachricht verbleibe ich mit den besten Wünschen
21202748
 
Hallo,

Würde mich freuen,wenn mir jemand sagen könnte was das hier übersetzt heißt:

Родной мой


Vielen lieben Dank.
21193767
Родной мой = Mein Lieber, mein Teurer
21199120
Dankeschön :)
21199595
 
brauche übersetzung (also auf deutsch) tina karol pupsik kompletter song
21192876
 
Hallo ich bin die Mutter von Vika. Hab die Fotos von ihnen und Vika gesehen sie gefallen mir sehr gut. Können sie mir mehr von ihnen erzählen ?
21186750
Привет я мама Вики. Видела фотографии Вас с ней, и они мне очень нравятся. Можете рассказть о них(wenn es um Fotos geht) /о Вас (wenn es um die Person geht) больше.
21199121
 
Hallo,

ich bin neu hier im Forum und habe Probleme bei der phonetischen Übersetzung von Emails wie etwa bei "o4en", "4to", "sku4aju".
Für welche Buchstaben wird denn die 4 verwendet?

Vielleicht könnte jemand mir netterweise einmal dies erklären und an einem Beispieltext verdeutlichen:

"spasibo tebe sa stihi, mne o4en nravitsR, tolko o4en grustno...
Posle wstre4i w Skype snilsR, opRt ne xotel obnRt...I 4to R tebe sdelala? ;)
U menR opRt Stres, ili prosto wsego o4en mnogo... ustala,
Smotrela film, kotory ty mne prislal, prikolny. Max mne 4em-to tebR napominaet...Interesno s`esdit w Piter, krasivy gorod.

Prosti, 4to ne uspewaju wyjti w skype. Dumaju o tebe, sku4aju...

Poka, do wstre4i"

Gibt es irgendwo eine Webseite, auf der die Übersetzung von der russisch-phonetischen Schreibweise ins kyrillische erklärt wird?

Herzlichen Dank im voraus!

Hucki
21186706
Also den Text auf Russisch soll jemand anders übernehmen da ich mir nicht 100% sicher bin. Aber die 4 wird im russischen als "tsch" ausgesprochen. o4en = otschen (sehr), 4to =tschto (was), sku4aju = skutschaju ( heißt glaub ich vermissen ) .
21186756
 
Seite:  999     997