neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
dorogaja ili prekracnaja
21014404
eine teure oder schöne (ausgezeichnete, wunderschöne)
(...es fehlt der Zusammenhang worauf sich das bezieht)
21014418
 
Ich benötige ein paar kurze Sätze zwecks Small-Talk in russisch. Bitte in lat. Schriftzeichen. Hier nun die Sätze:
Hallo.
Wie geht's dir?
Danke gut.
Und dir?
Mir geht es (auch) gut.
Danke.
Bitte.
gut
schlecht
Tut mir leid, aber ich verstehe dich nicht.

Vielen Dank im Voraus und einen schönen Abend/ ein schönes Wochenende..
BIML
21011956
Hallo. - Privet.

Wie geht's dir? - Kak u tebja dela?

Danke, gut. - Spasibo, horoscho. (das "o" im "spasibo" und das erste und zweite "o" in "horoscho" werden als ein "a" gesprochen, das letzte "o" bleibt ein "o")

Und dir? (Im Sinne von "Und wie geht es dir?" - A u tebja?

Mir geht es auch gut. - U menja tozhe vsö horoscho. (das "zh" in "tozhe" wird wie das "g" in "Garage" gesprochen, beim "horoscho" wieder das Gleiche, siehe oben)

Danke. - Spasibo.

Bitte. - Pozhalujsta. (das "zh" wieder wie das "g" in "Garage", das "j" wird zwar geschrieben, aber umgangsprachlich nicht mitgesprochen, beim sprechen also einfach weglassen)

gut - horoscho

schlecht - plocho (das zweite "o" wieder eher wie ein "a" aussprechen)

Tut mir leid, aber ich verstehe dich nicht. - K sozhalenijü, ja ne ponemajü tebja. (das "zh" in "sozhalenijü" wieder wie das "g" in "Garage", das "a" in "sozhalenijü eher wie das "e" in "Pest", in "ponemajü" das "o" wie ein "a" und das "e" wie ein "i")

Sorry, wenn das Ganze ziehmlich verwirrend ist, aber im Russischen wird nicht alles so ausgesprochen wie es geschrieben wird, umgekehrt auch :)
21012017
Vielen lieben Dank für die schnelle Antwort :-)
21012035
Bitte, bitte! Ich hoffe doch, dass es einigermaßen verständlich ist :)
21012039
Ja sehr! Sehr gut erklärt. Damit kann ich viel anfangen :-)
21012040
 
Ich werde Dich lieben, bis mein Herz aufhört zu schlagen..
21011031
я буду тебя любить всегда, до конца жизни
(до того, когда сердца прекращает биться)
21014437
Dankeschön, aber was ist mit dem Satz in Klammern?
21015643
ich habe es sinngemäß übersetzt : bis zum Ende des Lebens (und in Klammern wörtllich : bis das Herz aufhört zu schlagen) das hört sich aber nicht so gut an auf russisch, deshalb in Klammern
21016725
 
...wer ist genauso groß wie die Giraffe )))?
21010857
...кто таким же ростом как жираф )))?
21010868
...dankeschööön...)))
21010875
 
"ты самая лудшая пивица"

lg
21009779
du bist die beste Sängerin
21009871
dankeschön :)
21009902
 
.
http://www.instructioneducation.info/indexspr.html
.
21008045
 
Kak wi menja nadajeli. Fsigda ja winawata!! Patschimu? Ja snaju sto ja mnoga ne prawilna delaju, nu ja doje toka 4elawek. Ja bolsche ne magu.
21006079
Ich habe genug von euch/habe die Nase voll von euch/habe es satt. Immer habe ich die Schuld! Warum? Ich weiß, dass ich vieles falsch mache, aber ich bin auch nur ein Mensch. Ich kann nicht mehr.

PS: Der erste Satz lässt sich nicht wörtlich übersetzen, daher habe ich nur die passenden deutschen Ausdrücke hierfür benutzt, der Sinn stimmt aber vollkommen. Und nochwas: Die Dame, die dies geschrieben hat, hat es nicht so mit der Rechtschreibung, um genauer zu sein - eine Katasrophe :)
21006133
Ich glaub, das ist hier zweitrangig. Nicht Jedem liegt die Rechtschreibung. Schöne Ostern!
21006563
Anscheinend hast du den smiley dahinter übersehen... aber egal, wie auch immer...
Ich bin Muslima, wir feien keine Ostern!
21007104
Danke!richtig nett.
21006862
 
Seite:  986     984