Das ist die Antwort auf Beitrag
21011031
Russisch
andrej
.
RU
DE
12.04.2010
Re:
Bitte
um
Übersetzung
-
Frau
zu
Mann
-
bitte
kyrillisch
я буду тебя любить всегда, до конца жизни
(до того, когда сердца прекращает биться)
zur Forumseite
Melka88
DE
EN
RU
TR
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
-
Frau
zu
Mann
-
bitte
kyrillisch
Dankeschön, aber was ist mit dem Satz in Klammern?
zur Forumseite
andrej
.
RU
DE
➤
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
-
Frau
zu
Mann
-
bitte
kyrillisch
ich habe es sinngemäß übersetzt : bis zum Ende des Lebens (und in Klammern wörtllich : bis das Herz aufhört zu schlagen) das hört sich aber nicht so gut an auf russisch, deshalb in Klammern
zur Forumseite