Vorab vielen Dank für all Ihre Übersetzungen, Sie haben mir bereits viele Inspirationen gegeben.
Aktuell wollte ich fragen, ob es möglich diese Zeilen zu übersetzen:
Liebste...
all die Zeit habe ich nicht gewusst oder auch nur geahnt wieviel ich dir bedeutet habe und wie viel du wegen mir durchgemacht hast.
Ich bitte dich mir meine Fehler zu verzeihen, so dass wir wieder zusammenkommen können.
Du bedeutest mir alles und ich sehne mich nach dir.
In Liebe...
Iubită ...,
în tot acest timp nu am ştiut sau poate doar bănuiam cât de mult însemnam eu pentru tine şi câte ai îndurat din cauza mea.
Te rog mult să-mi ierţi greşelile, pentru a avea o nouă şansă împreună.
Însemni totul pentru mine şi mi-e dor de tine.
Cu dragoste...
Draga prietene,
Si eu am impresia ca nu ajung toate mesajele. Acesta din urma l-am primit dar nu am avut timp sa-ti raspund. Noi la Marea Neagra mergem saptamana viitoare. Parintii lui Noruta stau aproape de mare si au o casa mare cu gradina si curte. Voi cand intentionati sa mergeti? Daca veniti pe litoralul romanesc vara putem face sa mergem impreuna. Sunt si la noi locuri mai putin aglomerate. La facebook te-am mai vazut si eu.
Unchiul si matusa sunt bine si va transmit salutari.
Iti urez toate cele bune,
Cu prietenie
Al tau prieten din Romania
Dumitru
Lieber Freund,
auch ich habe den Eindruck, dass nicht alle Nachrichten ankommen. Diese, letzte Nachricht habe ich bekommen aber ich hatte keine Zeit Dir zu antworten. Wir fahren nächste Woche ans Schwarze Meer. Die Eltern von Noruta wohnen nah am Meer und haben ein Haus mit Hof und Garten. Wann beabsichtigt ihr zu fahren? Wenn ihr an die rumänische Schwarzmeerküste kommt, im Sommer, können wir es so machen, dass wir zusammen fahren. Es gibt auch bei uns weniger überfüllte Plätze. Bei Facebook habe auch ich dich noch gesehen.
Dem Onkel und der Tante geht es gut, sie senden Euch Grüße.
Ich wünsche Dir alles Gute!
Mit Freunschaft,
dein Freund aus Rumänien,
Dumitru
Ti-am scris atunci de ziua ta si de atunci nu am mai primit nici un raspuns.
Poate te-ai suparat pe noi?
Noi suntem bine.
E foarte cald aici la noi si in wekeend mergem la piscina.
La voi e tot asa de cald?
Ce mai faC cei din familia ta? Ti-am povestit ca are Noruta un frate care se simte rau. Atunci am crezut ca va muri fratele ei dar si-a mai revenit si e mai bine.
Voi acolo in Germania mergeti vara la mare?
Noi speram sa mergem la mare pe la sfarsitul lunii August.
Nu vom avea concdiu.
Doar vre-o cateva zile libere.
Noutati nu prea avem,. Asteptam vesti de la voi.
Ich habe Dir damals, an Deinem Geburtstag geschrieben und seit damals
habe ich keine Antwort mehr bekommen.
Vielleicht bist Du verärgert über uns?
Uns geht es gut.
Es ist sehr warm bei uns und am Wochenende gehen wir ins Freibad.
Ist es auch bei Euch so warm?
Was machen noch deine Familienmitglieder? Habe ich dir erzählt, dass Noruta einen Bruder hat, dem es schlecht geht.
Damals glaubten wir, dass ihr Bruder sterben wird aber nun geht es ihm wieder etwas besser.
Ihr dort in Deutschland, fahrt Ihr im Sommer ans Meer?
Wir hoffen ans Meer zu fahren, Ende des Monats August.
Wir werden keinen Urlaub haben.
Aber ein paar freie Tage.
Es gibt kaum Neuigkeiten. Wir warten auf Nachrichten von Euch.
*Stau si astept ziua de maine cu toate ce va fi la fel.
*An ziua de azi nu mai sti cine e de partea ta si an cine sa ai ancredere uneori pe cine ignori ar trebui sai oferi mai multa atentie si pe cine respecti sa ignori ca prea mult respect strica uneori.
*In ziua de azi bunatatea si respectul nu mai au nici o valoare dai respect primesti ura esti bun esti luat de fraier.
*Sa-mi beie tat.futaiu cine nu incape de tine .futemas pe gura ei daias muie ooooo bemiar ghetu ... sujear tate pulele .
*Vai ce nervoasa-s ioiiiii . Dale sori pula sa tio suga cine nu incape . Si pe mine sa ma linga ... :)))) muistele/ muista .
Draga prietene,
Ce mai faci?
Ti-am scris atunci de ziua ta si de atunci nu am mai primit nici un raspuns. Poate te-ai suparat pe noi? Noi suntem bine. E foarte cald aici la noi si in wekeend mergem la piscina. La voi e tot asa de cald? Ce mai fa cei din familia ta?
Voi acolo in Germania mergeti vara la mare? Noi speram sa mergem la mare pe la sfarsitul lunii August. Nu vom avea concdiu. Doar vre-o cateva zile libere. Noutati nu prea avem,. Asteptam vesti de la voi.
Cu prietenie
Dumitru
Hallo,
ich bin neu im Forum und hätte einen Übersetzungswunsch. Ist ein etwas längerer Text aber ich würde mich freuen wenn ihn mir jemand übersetzt.
Da-mi o noapte de tacere,de liniste
O noapte in care stele uita sa apara
si lasa-ti sufletul sa ma cuprinda-n brate
Sa ma-nvaluie-n iubire cu-n voal de dorinta
Cu palmele-ti calde mangaie-mi chipul
privirea ta adanca sa-mi dezgoleasca dragostea din ochii mei
Saruta-mi buzele ce te-au invatat pe de rost ,te soptesc singure
Si nu-mi uita sarutul,nici glasul ce te cheama in fiecare clipa
sa te alinte dulce ca sa stii ca te iubesc si nu mi-e frica
In noaptea asta adanca doar sufletele sa vorbeasca
Sa-si spuna tainele doar de ele stiute
Si-acum prinde-ma de mana dragul meu cu ochii adanci ca noaptea ,
Sa zburam spre luna,sa visam in tacere
Norii sa ii desenam cu ganduri si soapte
Si-apoi sub pasii senini ai viselor
deschide-ti bratele tale ,iubite
Si mangaie-mi sufletul cu un sarut
Lasa-ma sa iti adorm in palme,sa ma trezesc zambind...
...doar pentru simplul fapt ca existi!
Gib mir eine Nacht des Schweigens, der Ruhe,
eine Nacht, in welcher die Sterne zu erscheinen vergessen
und lass Deine Seele mich in die Arme nehmen
um mich mit einem Schleier von Lust zu umhüllen.
Mit deiner warmen Handfläche, streichle mir das Antlitz,
dein tiefer Blick soll die Liebe in meinen Augen zum Vorschein bringen.
Küsse meine Lippen, die Dich bereits auswendig gelernt haben, sie flüstern Dich von alleine.
Und vergiss nicht meinen Kuss, sowie meine Stimme die dich jeden Augenblick ruft um dich
zu liebkosen mit süßen Worten, damit Du weißt, dass ich Dich liebe und ich keine Angst habe.
In dieser tiefen Nacht, sollen nur unsere Seelen sprechen,
sie sollen sich, die nur von ihnen gehüteten Geheimnisse anvertrauen.
Und nun mein Lieber, fasse mich an den Händen, mit Augen so tief wie die Nacht,
damit wir zusammen zum Mond fliegen und schweigend träumen.
Lass uns die Wolken zeichnen, mit Gedanken und Flüstern
und dann, öffne Deine Arme, Geliebter,
unter heiterem Schritt der Träume,
streichle meine Seele mit einem Kuss.
Lass mich in Deinen Handflächen einschlafen, so dass ich lächelnd erwache...
....aus dem einfachen Grund, weil es Dich gibt!
Liebe Nirvano,
du hast mir letztens das Gedicht so toll übersetzt. Danke noch einmal vielmals das du dir die Zeit genommen hast.
Ich hätte noch einen Übersetzungswunsch vom deutschen ins rumänische.
Die Hände symbolisieren meine Treue zu Dir.
Das Herz symbolisiert meine endlose Liebe zu Dir.
Die Krone symbolisiert meine Loyalität gegenüber Dir.
Als kleines Zeichen von mir für dich mein Liebling. Das du niemals vergisst was du mir bedeutest und das du meine Zukunft bist.
Mâinile simbolizează fidelitatea mea pentru tine.
Inima simbolizează iubirea mea nesfârşită pentru tine.
Coroana simbolizează loialitatea mea pentru tine.
Ca un mic semn de la mine pentru tine, iubirea mea. Pentru ca să nu uiţi niciodată, ce însemni tu pentru mine, şi pentru că tu eşti viitorul meu.
Stau si ma gandesc cum sa ajung mai aproape de inima ta… si nu reusesc sa imi dau seama… ce lipseste… ca noi sa fim impreuna pentru eternitate… poate ca asa ne e scris, sa fim departe… unul de altul… si sa iubim prin suferinta… Am nevoie de tine… Vreau ca in fiecare seara sa adorm cu tine… si a doua zi, dimineata sa fii tu cea langa care sa ma trezesc… Vreau ca tu sa reprezinti visele mele, vreau ca tu sa fi motivul pentru care sa traiesc, vreau ca tu sa fii TOTUL.
Ich denke darüber nach, wie ich Deinem Herzen näher kommen kann.....und ich schaffe es nicht zu erkennen...was fehlt...damit wir zusammen sein können für die Ewigkeit. Vielleicht ist es uns so gegeben, weit entfernt voneinander zu sein...und über das Leid zu lieben. Ich brauche Dich. Ich möchte jeden Abend mit Dir einschlafen.....und am nächsten Morgen sollst Du diejenige sein neben der ich aufwache. Ich möchte, dass Du, darstellende Kraft meiner Träume bist, ich will, dass Du der Grund bist wofür ich lebe. Ich möchte, dass Du ALLES bist.