| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
(Besuch:) empfangen |
atender a | | | |
|
(Schule:) Besuch |
(Bra altveraltet :) freqüência f | | Substantiv | |
|
(Besuch:) erwidern |
pagar | | | |
|
Besuch haben |
estar com visitas | | | |
|
(Schule:) Besuch |
frequência f | | Substantiv | |
|
einen Besuch abstatten |
fazer visitas, fazer visita | | | |
|
Besuch mmaskulinum haben |
ter visita f | | Substantiv | |
|
(Bra a.:) Besuch m |
visitação f | | Substantiv | |
|
Besuch mmaskulinum haben |
estar com visita f | | Substantiv | |
|
seinen Besuch anmelden |
anunciar a sua visita | | | |
|
einen Besuch abstatten |
fazer visita | | | |
|
Besuch mmaskulinum bei |
visita ffemininum a | | | |
|
Besuch mmaskulinum in |
visita ffemininum a | | | |
|
(Besuch, Ereignis:) ankündigen |
anunciar | | | |
|
einen Besuch abstatten |
atenda | | | |
|
Besuch mmaskulinum von |
visita ffemininum de | | | |
|
einen Besuch mmaskulinum abstatten |
fazer uma visita f | | Substantiv | |
|
zu Besuch mmaskulinum sein |
estar de visita f | | Substantiv | |
|
zu Besuch mmaskulinum bei |
de visita ffemininum na casa de | | | |
|
Kommen Sie doch morgen zu Besuch!
Besuch, Einladung |
Faça uma visita connosco amanhã! (Por) | | | |
|
sich zum Besuch mmaskulinum anmelden |
anunciar a sua visita f | | Substantiv | |
|
Kann ich ihn sehen?
Besuch |
Posso vê-lo? | | | |
|
bei jmdm zu Besuch sein |
estar de visita a alguém | | | |
|
(Ausstellung, Messe etc.:) Zulauf mmaskulinum, Besuch m |
concorrência f | | Substantiv | |
|
Ich kann dich nicht jeden Tag besuchen.
Besuch |
Eu não posso visitá-lo todos os dias. (Bra) | | | |
|
Da ist jemand, der dich sehen möchte.
Kontakt, Besuch |
Está ali uma pessoa que te quer ver. | | | |
|
Wenn du mal nach Deutschland kommst, komm mich besuchen
Besuch, Einladung |
Se algum dia você vier para a Alemanha, venha me visitar. | | | |
|
Meine Freunde haben mich besucht. / Ich hatte Besuch von meinen Freunden.
Besuch |
Meus amigos me visitaram. | | | |
|
Ob sie mich nach all den Jahren wiedererkennen wird?
Bekanntschaft, Kontakt, Besuch |
Será que ela me reconhece depois de todos esses anos? | | | |
|
Fühlen Sie sich wie zuhause!
Besuch |
Esteja à-vontade! | | | |
|
Er ist schon gegangen.
Besuch |
Ele já saiu. | | | |
|
War jemand hier während meiner Abwesenheit?
Besuch |
Alguém esteve aqui enquanto eu estava fora? | | | |
|
Was führt Sie zu mir?
Besuch |
O que é que o traz por cá? | | | |
|
Ich werde meine Großmutter besuchen.
Besuch |
Eu vou visitar a minha avó. | | | |
|
Nimm dir ruhig etwas zu trinken, wenn du Durst hast.
Besuch |
Sinta-se a vontade para tomar algo se sentir sede. Bra | | | |
|
Darf ich dir noch ein Stück (Kuchen) anbieten?
Besuch |
Você aceita mais um pedaço de bolo? | | | |
|
Bleib ein bisschen!
Besuch |
Fique um pouco. Bra | | | |
|
Kannst du etwas bleiben?
Besuch |
Você pode ficar por um instante? Bra | | | |
|
ein gern gesehener Gast
Besuch |
um convidado bem-vindo | | | |
|
Ich hoffe wirklich, dass du uns bald besuchst.
Besuch |
Eu realmente espero que você nos visite logo. (Bra) | | | |
|
Außer uns brachen alle auf.
Besuch / (aufbrechen) |
Todos partiram, menos nós. | | | |
|
Besuchen Sie uns doch morgen!
Besuch, Einladung |
Faça uma visita connosco amanhã! (Por) | | | |
|
Er besucht dort seinen Freund, der seit zwei Jahren in Brasilien lebt.
Reise, Besuch |
Lá ele visita seu amigo, que mora há dois anos no Brasil. | | | |
|
Fühlen Sie sich wie zu Hause!
Höflichkeit, Besuch |
Esteja à vontade! | | Redewendung | |
|
Er kam, nachdem du gegangen warst.
Verabredung, Besuch |
Ele veio depois de você partir. Bra | | | |
|
Kommt sonst noch jemand?
Verabredung, Besuch |
Vem mais alguém? | | | |
|
Komm mich besuchen, wenn du Zeit hast.
Einladung, Besuch |
Se estiver livre, venha me ver. | | | |
|
Ich möchte lieber einen Kaffee.
Besuch, Vorlieben |
Prefiro um café. | | | |
|
Machst du mir einen Kaffee?
Besuch, Trinken |
Você me faz um café? Bra | | | |
|
Gib mir bitte etwas zu trinken!
Trinken, Besuch |
Por favor, dá-me (/ dê-me Bra ) algo de beber. | | | |
|
Wir sind wegen dir hier.
Anwesenheit, Besuch |
Nós estamos aqui por tua (/ sua Bra ) causa. | | | |
|
Ich kann nicht lange bleiben.
Aufenthalt, Besuch |
Eu não posso ficar por muito tempo. | | | |
|
Sonst kommt niemand mehr.
Verabredung, Besuch |
Não vem mais ninguém. | | | |
|
Ein junger Mann steht vor der Tür.
Besuch, Aufenthalt |
Há um jovem rapaz em frente à porta. | | | |
|
Hättest du lieber einen Tee oder einen Kaffee?
Trinken, Besuch |
Você prefere um chá ou um café? Bra | | | |
|
Er ist wegen mir hier.
Anwesenheit, Besuch |
Ele está aqui por minha causa. | | | |
|
Besorg wenigstens ein paar Stühle!
Aufforderung, Besuch |
Arrume pelo menos umas cadeiras! | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.06.2024 15:27:08 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 1 |