Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Deklinieren Mädchen n moça fSubstantiv
Mädchen n a moçaSubstantiv
Mädchen n menina fSubstantiv
Mädchen n a moça/meninaSubstantiv
Mädchen n guria f (Bra, São Paulo)Substantiv
Mädchen n moça (Bra) fSubstantiv
Mädchen n menina f, garota fSubstantiv
Mädchen n garotaSubstantiv
Mädchen n garota fSubstantiv
Mädchen n menina fSubstantiv
Mädchen n uma meninaSubstantiv
Mädchen n a garotaSubstantiv
Mädchen n meninaSubstantiv
Mädchen n, pl raparigas (Por) plSubstantiv
Mädchen n, pl raparigas plSubstantiv
(junges) Mädchen n garota f (Bra)Substantiv
stattliches Mädchen n mocetona fSubstantiv
junges Mädchen n menina fSubstantiv
ein Mädchen n uma meninaSubstantiv
kleines Mädchen mocinha
(stattliches) Mädchen n mocetona fSubstantiv
hübsches Mädchen n tchutchuca f bras ugsbrasSubstantiv
junges Mädchen n menina fSubstantiv
Junge, Mädchen o menino, a menina
O Paulo
glückliches Mädchen n moça felizSubstantiv
ugs Mädchen n, Tussi f ugs gaja fSubstantiv
Mädel n, Mädchen n garota fSubstantiv
kleine(s) Mädchen n miúda fSubstantiv
ein armes Mädchen uma pobre menina
das Mädchen sitzt a menina está sentada
fig Backfisch (junges Mädchen) m ugs cocota (Bra) ffigSubstantiv
junge(s) Mädchen n adolescente f fSubstantiv
leichtes Mädchen n, Dirne f rapariga f (Bra)Substantiv
fig Mädchen n für alles rodilha f ,rodilho mfigSubstantiv
fig Mädchen für alles n fig criada para todo o serviço ffigSubstantiv
Mädchen n (vom Lande) cachopa fSubstantiv
ugs Mädchen n für alles faz-tudo mSubstantiv
Mädchen für alles n faz-tudo mSubstantiv
Mädchen n für alles fig pau m para toda a obra figfig
(Bra, ugs ) leichte(s) Mädchen n andorinha fSubstantiv
ugs schon vergeben, vergeben (Frau, Mädchen) pl ugs com escritos mSubstantiv
lediges Mädchen n, ledige Frau f solteira fSubstantiv
kleine(s) (farbiges) Mädchen n moleca f (Bra)Substantiv
Mädchen n, Jugendliche f, junge Frau f rapariga (Por) fSubstantiv
Mädchen n für alles sein ugs ser pau m para toda obra ugs
zwei Mädchen und ihre Eltern
Familie
duas meninas e seus pais
ugs mit (e-m Mädchen/Jungen) gehen alinhar com
Das Mädchen ist in dem/im Büro. A menina está no escritório.
das Mädchen wurde von der Großmutter f mütterlicherseits erzogen a menina foi criada pela avó f materna
sandig (Boden), spröde (Mädchen), scheu (Tier), rauh, unliebenswürdig, borstig arisco
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2017 17:26:06
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon