| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Stein m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
pedra f | | Substantiv | |
|
Stein mmaskulinum des Anstoßes |
pedra ffemininum de escândalo | | | |
|
(Stein etc.:) aufschlagen auf |
bater em | | | |
|
Brocken m |
(Stein:) naco m | | Substantiv | |
|
(Stein:) Brecher m |
triturador m | | Substantiv | |
|
medizMedizin Stein m |
cálculo m | medizMedizin | Substantiv | |
|
steinern, Stein... |
pedernal | | | |
|
Kieselstein mmaskulinum, Stein m |
calhau m | | Substantiv | |
|
figfigürlich Stein Anstoßes m |
figfigürlich pedra de tropeço f | figfigürlich | Substantiv | |
|
Stein... |
lapidar | | | |
|
Stein... |
pedernal adjAdjektiv | | | |
|
Aufschrift f |
(Stein:) inscrição ffemininum, epígrafe f | | Substantiv | |
|
Stein mmaskulinum der Weisen |
pedra ffemininum filosofal | | | |
|
(Stein:) schleifen |
buir | | | |
|
(Stein:) behauen |
desbastar | | | |
|
(Stein:) behauen |
aparar | | | |
|
(Stein:) zerschlagen |
picar | | | |
|
(Brettspiel:) Stein m |
rodela f | | Substantiv | |
|
einen Stein ins Rollen gebracht haben figfigürlich |
pegar com trapo quente figfigürlich | figfigürlich | | |
|
(Stein:) behauen, hauen |
lavrar | | | |
|
(in Stein:) meißeln |
lavrar | | | |
|
(in Stein) hauen |
esculpir | | | |
|
(Stein:) ausmeißeln, meißeln |
burilar | | | |
|
(Stein:) schlagen (Brettspiel) |
comer | | Verb | |
|
skulpturiert, (in Holz) geschnitzt, (in Stein) gehauen, geformt, modelliert |
esculpido | | | |
|
(Holz, Stein:) behauen, bearbeiten |
aparelhar | | | |
|
(Spiel:) Stein mmaskulinum, Figur f |
pedra f | | Substantiv | |
|
(Spiel:) Stein mmaskulinum, Figur f |
peça f | | Substantiv | |
|
(Stein, Ball:) schleudern, werfen |
atirar | | | |
|
(in Stein:) einmeißeln, meißeln |
burilar | | | |
|
(Spiel:) Stein mmaskulinum, Figur f |
peça f | | Substantiv | |
|
figfigürlich über Stock und Stein |
figfigürlich aos trancos e barrancos | figfigürlich | | |
|
(Stein, Statue, Inschrift:) meißeln, ausmeißeln |
cinzelar | | | |
|
Stein und Bein schwören figfigürlich |
jurar por todos os santos | figfigürlich | | |
|
Riss m |
(Wand, Mauer, Stein:) fenda ffemininum, racha f | | Substantiv | |
|
steter Tropfen höhlt den Stein figfigürlich
(Sprichwort) |
água mole em pedra dura, tanto bate até que fura figfigürlich
(provérbio) | figfigürlich | | |
|
in Stein mmaskulinum hauen, meißeln, ausmeißeln |
entalhar | | | |
|
roh, unbearbeitet, unbehauen (Stein), ungehobelt |
tosco | | | |
|
Es war hart wie Stein.
Beschaffenheit |
Estava tão duro como pedra. | | | |
|
figfigürlich bei jemandem Stein im Brett haben m |
ser muito estimado por alguém | figfigürlich | Substantiv | |
|
(Brettspiel:) Stein mmaskulinum, Spielfigur ffemininum, ugsumgangssprachlich Männchen n |
tábula f | | Substantiv | |
|
figfigürlich bei j-m Stein im Brett haben m |
ser muito estimado por alg. | figfigürlich | Substantiv | |
|
j-m fällt ein Stein vom Herzen figfigürlich |
alg. sente um grande alívio | figfigürlich | | |
|
technTechnik (Bearbeitungsverfahren:) zerspanen, spanen; (Holz:) abhobeln; (Stein:) behauen; (Wald:) ausholzen, lichten; (Haar:) ausdünnen |
desbastar | technTechnik | | |
|
Stück nneutrum; (Spiel:) Stein mmaskulinum, Figur ffemininum; Karte ffemininum; rechtRecht Akte ffemininum; Theaterstück nneutrum; Möbelstück nneutrum; Zimmer nneutrum; militMilitär Geschütz nneutrum; ugsumgangssprachlich Streich m |
peça f | militMilitär, rechtRecht | Substantiv | |
|
Fruchtkern m
Kern, Stein |
caroço m | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 16:01:02 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 1 |