Deutsch▲ ▼ Portugiesisch▲ ▼ Kategorie Typ
Fuß fassen
prender
(Glas:) Fuß m
base m maskulinum de copo Substantiv
(Fuß:) setzen
fixar
Tritt m
(Fuß~:) pontapé m
Substantiv
zu Fuß
a pé
auf freundschaftlichem Fuß m
de bem adv Adverb Substantiv
(Fuß:) wippen mit
bambolear
auf großem Fuß m
à larga f
Substantiv
(Pokal, Säule:) Fuß m
base f
Substantiv
auf großem Fuß
largo adv Adverb
Fuß...
pedestre adj Adjektiv
▶ Fuß m
(Nähmaschine)
calcador m
Substantiv
gut zu Fuß m
caminhador adj Adjektiv Substantiv
gut zu Fuß m
estradeiro Substantiv
Fuß m maskulinum (a. techn Technik )
pé m
techn Technik Substantiv
zu Fuß m maskulinum gehen
andar a pé m
Substantiv
von Kopf m maskulinum bis Fuß
desde os pés m, pl maskulinum, plural (até) à cabeça Redewendung
ohne Hand f femininum und Fuß m
sem pés m, pl maskulinum, plural nem cabeça f
Substantiv
von Kopf m maskulinum bis Fuß
dos pés m, pl maskulinum, plural (até) à cabeça Redewendung
zu Fuß m
a pé m
Substantiv
eingeschlafen (Fuß)
dormente adj Adjektiv
techn Technik Fuß m
assento m
techn Technik Substantiv
(Berg-) Fuß m
sopé m
Substantiv
zu Fuß Bewegung
a butes m, pl
fig figürlich Substantiv
(Ellbogen, Fuß:) aufstützen
fincar
den Fuß verstauchen
torcer o pé
(Hand,Fuß:) ausrutschen
escapar
zu Fuß gehen
ir a pé
Fuß m maskulinum fassen
tomar pé m
Substantiv
zu Fuß hinaufgehen Bewegungen
subir a pé
(zu Fuß) gehen
▶ ▶ ▶ ir Verb
anato Anatomie (Fuß-) Knöchel m
tornozelo m
anato Anatomie Substantiv
sich fortbewegen (zu Fuß)
caminhar
fig figürlich Fuß m maskulinum fassen
firmar-se fig figürlich
geogr Geografie Bergfuß m maskulinum , Fuß m
fralda f
geogr Geografie Substantiv
(Fuß:) setzen auf (Akk.)
fixar em
gut zu Fuß m
andadeiro, andador adj Adjektiv Substantiv
Fuß m maskulinum (e-s Berges)
sopé m
Substantiv
weder Hand noch Fuß haben
não ter pés nem cabeça Redewendung
fig figürlich mit Fuß im Grabe stehen m, pl
estar com os pés para a cova m
fig figürlich Substantiv
Mein rechter Fuß ist eingeschlafen. fig figürlich Körpergefühle
Meu pé direito está formigando. fig figürlich
(Bra a.:) Fuß m maskulinum (von Glas)
descanso m
Substantiv
j-n auf dem falschen Fuß erwischen
apanhar alg. descalço
mit einem Fuß / Bein im Grabe stehen
estar às portas da morte Redewendung
mit dem linken Fuß m maskulinum zuerst aufstehen fig figürlich
acordar com os pés m, pl maskulinum, plural de fora fig figürlich fig figürlich
Alles was er sagt, hat Hand und Fuß. Beurteilung , Lob
Tudo que ele diz tem tutano. (Bra) Redewendung
mit vollen Händen, nach Herzenslust, überreichlich, auf großem Fuß
à larga
Was du sagst, hat für mich weder Hand noch Fuß. fig figürlich Diskussion , Skepsis
O que você está dizendo não tem para mim nem pé nem cabeça. Bra fig figürlich Redewendung
▶ Dekl. Fuß m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Körperteile , Bein
pé m
Substantiv
Plattfuß anato Anatomie m
pé m maskulinum chato anato Anatomie Substantiv
Nagel m
(von Fuß, Finger)
unha f
anato Anatomie Substantiv
Wippschüttler m Wippschüttler Detergenz) mittels eines Wippschüttlers konnten
nichtgebundene Antikörper entfernt werden. https://edoc.ub.uni-muenchen.de/28676/7/Ben_Khaled_Najib.pdf
Schüttler - agitador - https://www.linguee.pt/alemao-portugues/traducao/sch%C3%BCttler.html
wippen
verbo intransitivo
(schaukeln) baloiçar, balouçar;
(auf einem Fuß) balançar
mit etwas [dativo] wippen
abanar alguma coisa - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/wippen
balanceador agitador balanceadores agitadores Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 5:12:21 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1