Portugiesisch Deutsch Schmerzen | Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | | |
Dekl. Schmerz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
dolência f | | Substantiv | | |
schmerzen |
causar dor | | Verb | | |
Schmerzen m, pl |
as dores | | Substantiv | | |
Schmerzen m, pl |
dores f | | Substantiv | | |
schmerzen intransitiv |
compungir | | Verb | | |
Schmerzen ertragen |
suportar as dores | | | | |
wehtun, schmerzen |
magoar | | | | |
schmerzen, wehtun |
doer, compungir | | | | |
(Hass, Schmerzen:) verstärken |
avivar | | | | |
figfigürlich quälen, schmerzen |
atormentar | figfigürlich | | | |
ich habe Schmerzen |
eu tenho dores | | | | |
foltern, quälen, schmerzen |
atormentar | | | | |
stechen; schmerzen; quälen; anstacheln |
pungir | | | | |
Ich habe hier Schmerzen.
Arztbesuch, Verletzungen |
Dói-me aqui. | | | | |
beklagen, bedauern, betrüben, schmerzen |
lastimar | | | | |
(Schmerzen:) lindern, (Ende:) hinauszögern, (Mangel:) vorübergehend beheben |
paliar | | | | |
stechen, anstacheln, aufwiegeln, antreiben, verwunden, schmerzen, quälen |
pungir | | | | |
wehtun intransitiv
weh tun, schmerzen |
doer | | Verb | | |
Wehwehchen n
Schmerzen |
dodói (bra) m | | Substantiv | | |
Ihm tut der Hals weh.
Schmerzen, Symptome |
Dói-lhe a garganta. | | | | |
kleine(s) Wehwehchen n
Verletzungen, Schmerzen |
camoeca f | | Substantiv | | |
Wo tut es Ihnen weh?
Schmerzen, Arztbesuch, Unfall |
Onde é que lhe dói? | | | | |
Zeige mir, wo es weh tut!
Schmerzen, Behandlung, Arztbesuch |
Mostra-me onde te dói. | | | | Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 9:03:37 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |
Ä <-- Eingabehilfe einblenden - klicken Sonderzeichen | À | Á | Â | Ã | Ç | É | Ê | Í | Ó | Ô | Õ | Ú | Ä | Ö | Ü | ß | Ä | Ö | Ü | ß | | | à | á | â | ã | ç | é | ê | í | ó | ô | õ | ú | ä | ö | ü | | ä | ö | ü | | X |
|