| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Grab n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
jazigo | | Substantiv | |
|
Dekl. Grab n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
sepulcro m | | Substantiv | |
|
Dekl. Grab Gräber n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Tod |
sepultura sepulturas f | | Substantiv | |
|
Grab... |
sepulcral | | | |
|
figfigürlich Grab n |
sumidouro m | figfigürlich | Substantiv | |
|
(Grab:) schänden |
depravar | | | |
|
figfigürlich Grab n |
sumidoiro m | figfigürlich | Substantiv | |
|
Grab nneutrum, Grabstein m |
campa f | | Substantiv | |
|
Grab nneutrum, Grabstein m |
tumba f | | Substantiv | |
|
Grab... |
funerário adjAdjektiv | | | |
|
Grab... |
fúnebre adjAdjektiv | | | |
|
Grab... |
tumular m,f | | Adjektiv | |
|
Dekl. Grab n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Grube, Mulde Beispiel: | in die Grube fahren |
|
cova ffemininum, figfigürlich
(sepultura) | figfigürlich | Substantiv | |
|
(Grab:) ausgeraubt |
desprovido | | | |
|
liegen |
(im Grabe:) jazer | | Verb | |
|
etwas zu Grabe tragen |
desistir definitivamente de alguma coisa | | Redewendung | |
|
sich im Grabe herumdrehen |
dar voltas no caixão | | Redewendung | |
|
etwas zu Grabe tragen |
esquecer alguma coisa para sempre | | Redewendung | |
|
jemanden zu Grabe tragen |
sepultar alguém | | Redewendung | |
|
ein Grab nneutrum ausheben |
abrir uma sepultura f | | Substantiv | |
|
bis ans / ins Grab |
até à morte | | Redewendung | |
|
jemanden ins Grab bringen |
ser responsável pela morte de alguém | | Redewendung | |
|
jemandem ins Grab folgen |
morrer a seguir a alguém | | Redewendung | |
|
schweigen wie ein Grab figfigürlich |
ser um túmulo figfigürlich | figfigürlich | Redewendung | |
|
etwas mit ins Grab nehmen |
levar um segredo para a sepultura | | Redewendung | |
|
verschwiegen wie ein Grab sein |
ser mudo como um túmulo | | Redewendung | |
|
bis über das Grab hinaus |
para sempre | | Redewendung | |
|
figfigürlich ins Grab nneutrum bringen |
enterrar | figfigürlich | | |
|
seine Hoffnungen zu Grabe tragen |
perder as esperanças | | Redewendung | |
|
sich selbst sein eigenes Grab schaufeln |
cavar a sua própria sepultura | | Redewendung | |
|
figfigürlich mit Fuß im Grabe stehen m, pl |
estar com os pés para a cova m | figfigürlich | Substantiv | |
|
mit einem Fuß / Bein im Grabe stehen |
estar às portas da morte | | Redewendung | |
|
liegen |
(waagerecht:) estar deitado, (sich befinden) encontrar-se, ficar, (darniederliegen, krank sein) estar de cama, (im Grabe:) jazer, geogrGeografie estar situado, ficar, figfigürlich residir (Zimmer, Fenster usw.) | figfigürlich, geogrGeografie | Verb | |
|
Dekl. Grab n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Tod |
túmulo m | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 5:33:47 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |